Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
front-line treatment
German translation:
Ersttherapie, Erstlinientherapie
English term
front-line treatment
TIA
3 +3 | Ersttherapie | Steffen Walter |
4 | First-Line-Therapie | MareikeKroeger |
3 | Primärtherapie/Induktionstherapie | Gudrun Wolfrath |
Proposed translations
Ersttherapie
Vielen Dank! |
agree |
Doreen Haedicke
: ..oder Erstbehandlung
1 min
|
agree |
Thomas Pfann
: auch 'Mittel der ersten Wahl' https://de.wikipedia.org/wiki/Mittel_der_ersten_Wahl
5 mins
|
agree |
Siegfried Armbruster
: http://flexikon.doccheck.com/de/Erstlinientherapie
1 day 1 hr
|
Primärtherapie/Induktionstherapie
http://www.betanet.de/betanet/soziales_recht/Grad-der-Behind...
Danke schön! |
First-Line-Therapie
First-line therapy (sometimes called induction therapy, primary therapy, or front-line therapy)[2] is the first therapy that will be tried.
First-Line-Therapie Synonym: Mittel der ersten Wahl. "Mittel der ersten Wahl" ist in der Medizin ein feststehender Begriff für einen Wirkstoff, der am besten zur Behandlung einer Erkrankung geeignet ist.
https://en.wikipedia.org/wiki/Therapy#Lines_of_therapy
http://www.onmeda.de/medikamente/glossar/F/First-Line-Therapie.html
Discussion
http://www.novartis.de/cs/www.novartis.de-wl10/downloads/ueb...
oder
http://files.shareholder.com/downloads/LLY/0x0x304572/F59599...
Sie z. B.
http://flexikon.doccheck.com/de/Erstlinientherapie
http://www.lebenswege-forum.de/krebs-bewaeltigung/fachbegrif...
http://www.journalonko.de/offene_texte/anzeigen/?id=8https:/...
Frontline- und/oder Salvage-Therapie
Erklärung:
Das wird auch im deutschen Sprachgebrauch verwendet.
Dann gibt es noch First und Second line therapies ... für salvage bin ich noch am Suchen :-)