GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:38 Jul 1, 2015 |
|
English to German translations [PRO] Marketing - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefanie Reinhold United States Local time: 01:22 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
"the open road never closes" Die Straße - Abenteuer kennt keinen Feierabend Explanation: Vielleicht ein bischen lang, aber so ungefähr. "Open Road" verbindet man hier in den USA mit dem "Easy Rider"-Gefühl. Also auch Harley Davidson und natürlich die Trucker! Die Straßen hier sehen ja ganz anders aus als in Deutschland. Wirklich ein Gefühl der Freiheit, der Endlosigkeit, eine Straße, die Abenteuer verspricht. "Closed", geschlossen, Feierabend. Hat immer auf, steht immer zur Verfügung. Unten ein Link zu einem typischen Bild für open road. Hoffe, das hilft! Reference: http://sokek.com/wp-content/uploads/2015/06/road.jpg |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"the open road never closes" Fahrspaß ohne Ladenschluß, Fahrspaß rund um die Uhr Explanation: You could borrow the word "Ladenschluß" from the never ending discussion about shopping on weekends or in the evening. Yet in most states of Germany the shops have to close at 8 pm and are also not open on Sundays. That said you could offer a contrast to the restricted opening hours in saying: Fahrspaß ohne Ladenschluß If your customer normally rents cars for one day or so (and is not a car sharing company where you can buy half hours or so) you can also emphasize: Fahrspaß rund um die Uhr |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"the open road never closes" Die Straßen der Sehnsucht sind/haben stets offen/geöffnet. Explanation: Oder auch: Die Straße durch die endlose Weite hat immer offen. oder Der Weg durch die endlose Weite hat/ist immer offen/geöffnet. Vielleicht ist ja etwas dabei, das dir zum Durchbruch verhilft. :) "" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"the open road never closes" und ewig lockt die (offene) Straße Explanation: vielleicht |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"the open road never closes" Grenzenloses Fahrvergnügen Explanation: Inspiriert von: http://www.subaru.de/suv-modelle/outback-suv.html http://www.subaru.com.au/liberty/key-features/the-joy-of-dri... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"the open road never closes" Mit uns bis ans Ende der Welt Explanation: noch ne Anregung ... -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2015-07-02 08:46:26 GMT) -------------------------------------------------- oder einfach nur: Bis ans Ende der Welt. (gefällt mir besser) oder: Mit xxx bis ans Ende der Welt. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"the open road never closes" Easy on the Road Explanation: Während das Englisch von "the open road never closes" im Deutschen nicht unmittelbar nachvollziehbar ist, ist das Englisch von Easy on the Road eigentlich schon mehr als Deutsch: dass das grenzenlose Unterwegssein On the Road bedeutet und ein Easy dabei immer zu bevorzugen ist, hebt den möglichen Mietwagenleiher in die grenzenlose Freiheit aller Beats und Easy Drivers. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.