Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
exquisitely crafted
German translation:
meisterlich gebrautes Bier
Added to glossary by
Edith Kelly
Apr 4, 2015 09:38
9 yrs ago
2 viewers *
English term
exquisitely crafted
English to German
Marketing
Food & Drink
Werbung
Immer noch Bierwerbung:
You can still experience that passion for exquisitely crafted beer. "crafted" ist eigentlich: handwerklich hergestellt bzw. Craft-Bier, aber beides passt irgendwie nicht.
My two cents:
für ein liebevoll gebrautes Bier
für ein erlesenes Bier
für ein kunstvoll gebrautes Bier
Vielen Dank für Ideen.
You can still experience that passion for exquisitely crafted beer. "crafted" ist eigentlich: handwerklich hergestellt bzw. Craft-Bier, aber beides passt irgendwie nicht.
My two cents:
für ein liebevoll gebrautes Bier
für ein erlesenes Bier
für ein kunstvoll gebrautes Bier
Vielen Dank für Ideen.
Proposed translations
(German)
3 +2 | meisterlich gebrautes Bier | Gudrun Wolfrath |
3 | Craftbeer: ein handwerklich gebrautes Kunstwerk im Glas! | Danik 2014 |
Change log
Apr 4, 2015 11:47: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Marketing"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
meisterlich gebrautes Bier
...
Note from asker:
Danke. Daniks Vorschlag passt einfach nicht in den Satz, aber trotzdem herzlichen Dank dafür. |
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Das klingt gut und nicht übertrieben.
5 hrs
|
Dank dir, Brigitte.
|
|
agree |
Tim Epping
21 hrs
|
Danke, Tim.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
Craftbeer: ein handwerklich gebrautes Kunstwerk im Glas!
Aus dem Link von Susanne Schiewe zusammengesetzt. (siehe Diskussion)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-04 16:03:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ich versuche es mal anzupassen, mich stört im Original das Wort „Passion“. Etwas zu überschwenglich für deutschen Konsum!
Lass dir mal unser Craftbeer schmecken: (es ist)ein handwerklich gebrautes Kunstwerk im Glas!
Das ist natürlich sehr frei übersetzt.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-04 16:03:30 GMT)
--------------------------------------------------
Ich versuche es mal anzupassen, mich stört im Original das Wort „Passion“. Etwas zu überschwenglich für deutschen Konsum!
Lass dir mal unser Craftbeer schmecken: (es ist)ein handwerklich gebrautes Kunstwerk im Glas!
Das ist natürlich sehr frei übersetzt.
Note from asker:
Danke, aber wie passt das in den Satz? Klingt aber gut. |
nochmals danke. |
Discussion
Sie können sich noch für meisterlich gebrautes Craft-Beer begeistern. (Mit oder ohne Fragezeichen, wie es besser passt.)
Dass sich "crafted" auf Bier bezieht, ist hier schon allen klar, denke ich.
https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=handwerklich hergestellt...
Vielleicht irgendwas mit "Braulust" oder "Brauliebe" einbauen?