Dec 6, 2014 09:51
9 yrs ago
2 viewers *
English term

LEAKED CLIMATE REPORT

English to Portuguese Other Environment & Ecology Climate Report
É o Titulo do documento:

LEAKED CLIMATE REPORT: FOOD SHORTAGES AND POVERTY RISE

Discussion

Mario Freitas Dec 6, 2014:
Apenas chamo a atenção, pois "leaked" implica no vazamento (não autorizado) de informações, enquanto que a pré-divulgação pode ser promovida pela própria agência. O termo pode não caracterizar a "ilegalidade" da divulgação. IMO, o termo "indevida" sugerido pela Ana é fundamental. Além disso, o "leak" pode ocorrer depois da divulgação oficial, caso esta tenha público-alvo restrito, e nesse caso, o prefixo "pré" também não se aplicaria.
sandra deniau (asker) Dec 6, 2014:
Boa sugestão. Bom trabalho de equipa!
Inspirada na sugestão do Cícero atrevo-me a propor também "relatório não oficial"...
ferreirac Dec 6, 2014:
Não sei se caberia, mas talvez "liberação não oficial" seja uma outra forma de traduzir leaked, se for adequado para PT(pt).
sandra deniau (asker) Dec 6, 2014:
Obrigada colegas. É bem PT (pt) por isso penso que "pré-divulgado" me parece uma boa opção. Embora fique com a sensação de não transmitir exactamente a ideia de "leaked".
Cícero Bom dia e obrigada! Em PT(pt), não se diz vazamento por isso perguntei se era PT(pt) ou PT(br)... Tanto quanto sei, estes relatórios são, por vários motivos, "pré-divulgados" pelos próprios membros do Comité encarregado de o elaborar...
ferreirac Dec 6, 2014:
Penso que se o contexto, não for de vazamento, a opção colocada pela Tereza ("pré-divulgado") é muito boa.
sandra deniau (asker) Dec 6, 2014:
Eu também tinha pensado em "fuga de informação" mas também não me parece apropriado. A pista é bem a ideia que quero transmitir obrigada.
Tenho traduzido a expressão "leaked report" por "relatório que transpirou para o exterior" o que aqui, manifestamente, não tem cabimento, por isso sugeriria sem grande convicção "pré-divulgado"...
PT(pt) ou PT(br)? ...

Proposed translations

+4
42 mins
Selected

divulgação indevida de relatório sobre o clima

Sugestão. Para português europeu.
Example sentence:

O presente estudo analisou a responsabilidade civil por divulgação indevida de imagem na internet.

Divulgação indevida de nome de empresa gera dano moral.

Peer comment(s):

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral : ou antão relatório sobre o clima divulgado indevidamente
44 mins
Obrigada, António Tomás!
agree Francisco Fernandes
3 hrs
Obrigada, Francisco José!
agree Mario Freitas :
5 hrs
Obrigada, Mario!
agree Esther Dodo
6 hrs
Obrigada, Esther!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
30 mins

relatório vazado sobre o clima

Sugestão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search