Oct 25, 2014 18:58
9 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

tava na copa

Portuguese to English Marketing Marketing Verbatims
Hi everyone,

I am hoping for a little help with a few terms I am struggling with. I have posted them in separate questions.

I am translating the verbatims from a market research survey regarding an advert for a beer brand. The translation is from Brazilian Portuguese into UK English.

The question asked was “Please describe the ad you just saw, as if you were talking to a friend."

The response is "e uma cerveja melhor que as outras que tava na copa". I'm not sure whether "copa" here would refer to "cup", perhaps the "world cup"? Or whether it could be something else.

I would greatly appreciate any help anyone can provide.

Many thanks!

Kerryann
Proposed translations (English)
4 +5 they had at/during the World Cup

Discussion

Vitor Pinteus Oct 25, 2014:
1. "tava"="estava" »» "was"
2. "copa" »» "(world) cup": http://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-ingles/copa
3. "que tava na copa"="que estava na copa" »» "that was at the (world) cup"/"they had at the world cup"(Jack's suggestion)

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

they had at/during the World Cup

Here Copa means the World Cup, I believe. If they meant beer in a glass, they'd have used copo.
Peer comment(s):

agree Luciano Eduardo de Oliveira : Copa também pode ser dining room, mas neste caso dever tratar-se do Mundial.
9 mins
Thanks.
agree Ana Vozone
15 mins
Thanks.
agree Vitor Pinteus
49 mins
Thanks.
agree Verginia Ophof
1 hr
Thanks.
agree Claudio Mazotti
1 hr
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for confirming my thoughts."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search