Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vermieterleistung
Spanish translation:
Prestaciones del arrendador
Added to glossary by
Ines R.
Aug 13, 2014 18:01
9 yrs ago
2 viewers *
German term
Vermieterleistung
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Anmietung eines Gebäudes
Hola colegas:
No encuentro por ningún sitio la traducción de "Vermieterleistung" y tampoco sé bien a qué se refiere. Os agradezco cualquier ayuda que me podáis dar.
Contexto:
"Bei der Anmietung eines fremden Gebäudes ist die Vermieterleistung steuerfrei"
¿Podría referirse al pago del alquiler?
Muchas gracias por adelantado.
Un saludo,
Helena
No encuentro por ningún sitio la traducción de "Vermieterleistung" y tampoco sé bien a qué se refiere. Os agradezco cualquier ayuda que me podáis dar.
Contexto:
"Bei der Anmietung eines fremden Gebäudes ist die Vermieterleistung steuerfrei"
¿Podría referirse al pago del alquiler?
Muchas gracias por adelantado.
Un saludo,
Helena
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | prestaciones del arrendador | Ines R. |
4 | servicio de alquiler | Montse P. |
3 | servicios [reparaciones] como / del arrendador | Patricia Patho |
Change log
Aug 15, 2014 14:47: Ines R. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122521">Helena Diaz del Real's</a> old entry - "Vermieterleistung"" to ""Prestaciones del arrendador""
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
prestaciones del arrendador
prestaciones del arrendador
II. Alcance de las prestaciones / calidad de las prestaciones, planos
1. Las prestaciones del arrendador en cuanto a cantidad, dimensión, calidad,
función y otras características, deberán corresponder a lo estipulado en el contrato,
y asimismo cumplir con los requisitos técnicos y legales, en particular con las
normas y disposiciones medioambientales y de prevención de accidentes.
II. Alcance de las prestaciones / calidad de las prestaciones, planos
1. Las prestaciones del arrendador en cuanto a cantidad, dimensión, calidad,
función y otras características, deberán corresponder a lo estipulado en el contrato,
y asimismo cumplir con los requisitos técnicos y legales, en particular con las
normas y disposiciones medioambientales y de prevención de accidentes.
Reference:
http://www.nussli.es/fileadmin/content/AGBs/200905_Terms_and_Conditions_NES_Rent_es_final.pdf
Note from asker:
Muchas gracias por tu respuesta, Ines. Un saludo, Helena |
Peer comment(s):
agree |
Walter Blass
30 mins
|
muchas gracias Walter
|
|
agree |
nahuelhuapi
: Tal cual. ¡Saludos!
1 hr
|
muchas gracias Nahuelhuapi
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias a todos por vuestra ayuda. Creo que la palabra "prestaciones" es la que mejor se adapta al texto. Pero las 3 habéis sido de mucha ayuda. Gracias compañeras. Un abrazo, Helena"
32 mins
servicios [reparaciones] como / del arrendador
Y la breve nota al pie aclaratoria como te he dicho. Saludos y mucha suerte.
Note from asker:
Patricia Muchas gracias, de nuevo por tu ayuda y por haber puesto tu sugerencia como respuesta, tal como te pedí. Un saludo, Helena |
16 hrs
servicio de alquiler
Creo que se refiere al servicio de alquiler de un edificio o casa sin más y que a que éste está libre de impuestos, ver abajo en el enlace el párrafo sobre el retraso en el servicio de alquiler cuando ya se ha cerrado un contrato de arrendamiento. Espero sea de ayuda
Example sentence:
El servicio de alquiler no incluye desayuno
Note from asker:
Tradfin&contrac: Te agradezco mucho tu ayuda. Creo, sin Embargo que no es exactamente esto a lo que se refiere el texto, pues hablan también de despachos y oficinas. Mil gracias y un saludo, Helena |
Discussion
Como he dicho, no soy para nada experta en temas legales/económicos y todo esto es una suposición. Espero haberte ayudado y voy a ver si encuentro algo más de información. Un saludo.
La única definición que encuentro de «Vermieterleistung» es «Gewährung des vertragsgemäßen Gebrauchs der Mietsache», espero que te sirva. http://www.rechtsanwalt-scheide.de/rechtsprechungspraxis/bem...