May 9, 2014 06:53
10 yrs ago
English term
He was not falling down drunk, but drunk enough.
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
falling-down drunk
Bonjour,
Comment rendriez-vous cette phrase en français, svp ?
Un médecin légiste vient de pratiquer une autopsie sur un homme retrouvé mort dans la rue. Il a vérifié son taux d'alcool dans le sang et informe les enquêteurs de son état en disant cette phrase : "(He was) not falling down drunk, but drunk enough"
Merci pour vos idées !
Comment rendriez-vous cette phrase en français, svp ?
Un médecin légiste vient de pratiquer une autopsie sur un homme retrouvé mort dans la rue. Il a vérifié son taux d'alcool dans le sang et informe les enquêteurs de son état en disant cette phrase : "(He was) not falling down drunk, but drunk enough"
Merci pour vos idées !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+11
3 mins
Selected
Il n'était pas ivre mort, mais il avait bien bu
une idée
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
1 min
|
agree |
mchd
24 mins
|
agree |
Victoria Britten
25 mins
|
agree |
Bertrand Leduc
51 mins
|
agree |
writeaway
56 mins
|
agree |
mimi 254
1 hr
|
agree |
Eric MARRET
1 hr
|
agree |
Clara Chassany
2 hrs
|
agree |
TB CommuniCAT
3 hrs
|
agree |
C. Tougas
4 hrs
|
agree |
Coline Roux
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
23 mins
il était en état d'ivresse mais il tenait encore debout
'en état d'ivresse' is the sort of language used by an official
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
1 min
|
neutral |
writeaway
: but the register of the English isn't exactly officialese. falling down drunk is stronger than just 'drunk' in any case.
39 mins
|
28 mins
Il n'en était pas encore à rouler par terre, mais il était bien éméché
N/A.
3 hrs
il tenait encore debout, mais difficilement
-
Discussion