Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
où en êtes vous dans vos projets ?
English translation:
How are you getting on with your projects?
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-06 17:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 3, 2014 16:51
10 yrs ago
2 viewers *
French term
où en êtes vous dans vos projets ?
Non-PRO
Homework / test
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
C'est ma nièce qui me demande niveau 3ème donc pas trop idiomatique..
Merci
Merci
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 5, 2014 22:21: Yolanda Broad changed "Term asked" from "ou en êtes vous dans vos projets ?" to "où en êtes vous dans vos projets ?"
Proposed translations
+7
37 mins
French term (edited):
ou en êtes vous dans vos projets ?
Selected
How are you getting on with your projects?
Si ce n'est pas trop idomatique.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
11 mins
French term (edited):
ou en êtes vous dans vos projets ?
where have you got to in your projects?
Or more colloquial, arguably at one time more US: 'So where are you at with your projects?'
Depening on just what type of projects they actually are, might be able to re-word slightly for that bit.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2014-04-03 17:10:20 GMT)
--------------------------------------------------
De rien ;-)
Depening on just what type of projects they actually are, might be able to re-word slightly for that bit.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2014-04-03 17:10:20 GMT)
--------------------------------------------------
De rien ;-)
Note from asker:
Merci Tony, c'est sympa |
Peer comment(s):
agree |
Ben Lenthall
7 mins
|
Thanks, T/T!
|
|
agree |
Sheri P
: I like "So where are you at with your projects" :-)
9 mins
|
Thanks, Sheri! Yes, it probably has a slightly more modern ring to it; but I was also concerned to adhere to Gilles's request not to be too colloquial!
|
+2
33 mins
French term (edited):
ou en êtes vous dans vos projets ?
Where are you at with your projects?
Où OR où ... au début de la phrase ...
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: As I said... a more Transatlantic-sounding option.
12 mins
|
Sorry, Tony. I didn't see your remark RE the 'Transatlantic-sounding option' ...
|
|
agree |
Verginia Ophof
5 hrs
|
Thank you, Ginny ...
|
+2
1 hr
French term (edited):
ou en êtes vous dans vos projets ?
how far have you got with your projects?
......is how I'd put it, though the other suggestions would work fine.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
13 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Mario Freitas
: This sounds like English.
1 hr
|
Thanks!
|
2 hrs
French term (edited):
ou en êtes vous dans vos projets ?
how is it going with your projects sofar?
La question relève de la curiosité à savoir comment les élèves s'en tirent avec leurs travaux jusque là.
Something went wrong...