Glossary entry

English term or phrase:

release agent

French translation:

agent de libération

Added to glossary by noreen-juliette rolland
Feb 27, 2014 02:32
10 yrs ago
English term

release agent

English to French Science Chemistry; Chem Sci/Eng Chemical products and use
Consequently, it can be expected that NM2AI exhibits similar capacity as "agent for release" of several neurotransmitters, namely norepinephrine, dopamine and serotonin, which would give the substance entactogen and stimulant features.

This is a document about chemical products and their use.

I have an idea of what to use as a translation but would just like to make sure I'm on the right track.
Proposed translations (French)
4 +3 agent de libération
Change log

Feb 27, 2014 05:09: Nicolas Roussel changed "Term asked" from "\"release agent\"" to "release agent"

Discussion

orgogozo Feb 27, 2014:
Libération bien sûr... Pas de problème pour la traduction de "release" mais je maintiens que "chargé de" fait bizarre en biologie. On voit plutôt "contrôlant" ou "responsable". Agent de libération me paraît assez large comme formulation.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

agent de libération

une traduction possible
Peer comment(s):

agree PLR TRADUZIO (X) : Oui, en Biologie c'est ainsi que l'on dit. Tout à fait d'accord avec tes observations
4 hrs
Merci PLR. Au moins on sera deux, c'est le début d'une foule.
agree Bertrand Leduc
10 hrs
Merci Bertrand. On est trois...
agree GILLES MEUNIER
1 day 22 mins
Merci Gilou
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. C'est le terme que e voulais utiliser mais je voulais confirmation de spécialiste en Biologie. Merci à tous pour votre aide."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search