Glossary entry

Spanish term or phrase:

Paila (con definición)

German translation:

der gewölbte Deckeln bzw. Kuppeldach ...

Added to glossary by Walter Blass
Feb 13, 2014 17:42
10 yrs ago
Spanish term

Paila (con definición)

Spanish to German Tech/Engineering Other
Pailas: Las pailas son las coronas superiores de los hornos de inducción de crisol. Se trata de la zona superior del horno, que recibe el impacto de la carga y el mayor choque térmico. Además, es la zona más complicada del revestimiento en cuanto a instalación con materiales apisonables por las dificultades para conseguir una buena compactación. Por eso es recomendable instalar una solución en pieza conformada.


Kennt jemand den Ausdruck auf Deutsch?

Vielen Dank
Change log

Feb 24, 2014 12:25: Walter Blass Created KOG entry

Discussion

kadu (asker) Feb 14, 2014:
Gichtglocken? Könnte es sein? http://www.bin-br.at/Lernplattform/Script/Inhalte/Techal/Wer...

Wenn man dann auch die Bildsuche von Google mit Gichtglocke nimmt, sieht man diese gewölbten Deckel.
Walter Blass Feb 13, 2014:
Lt. Link sind folgende Piezas conformadas (Fomstücke) vorhanden:
Pailas: die gewölbten Deckeln bzw. Kuppeldächer
Piqueras de Salida: Stichlöcher
Crisoles prefabricados: Schmelztiegel
kadu (asker) Feb 13, 2014:
Walter: pues, seguramente es un término de la casa. Pero ya no me dan más explicaciones de lo que ya he puesto aquí.
Tampoco hay ninguna imagen. La palabra viene en esta página
http://www.insertec.biz/en/?option=com_content&view=article&...

Y la definición me la proporcionó el cliente. No tengo nada más.
Gracias
Walter Blass Feb 13, 2014:
Me resulta extraña esa aplicación del término "paila". Aprendí y trabajé con "pailas industriales" y "pailas volcables", que eran recipientes de cocción o de homogeinización abiertos, o con tapa, generalmente provistos con un agitador. Su equivalente en alemán eran "Industrie- Kochkessel zum Mischen, Rühren, Kochen und Abkühlen". Si te fijas en el DRAE, verás que ninguna definición aplica a la corona superior de un horno. ¿No será ese algún término muy regional o de "entrecasa", que tenga un equivalente en español entendible en todas partes?. Una ilustración ayudaría a la traducción correcta.

Proposed translations

53 mins
Selected

der gewölbte Deckeln bzw. Kuppeldach ...

... am Oberteil des Ofens. Zum öffnenScheinbar gelenkig gelagert oder verschraubt. Die Zeichnung ist nicht so deutlich.
Siehe Diskussionsbeitrag.
Auf normlen technischen Spanisch bedeutet "paila" etwas ganz anderes.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Es geht hier wirklich um gewölbte Deckel bzw. Gichtglocken."
6 mins

Pfanne / Metalldecken

Compact Verlag (Es-De) (for ABBYY Lingvo x5)
Compact SilverLine Grosswoerterbuch Spanisch, © 2003 by Compact Verlag GmbH, Munich.

paila ['paila] Metallbecken , Pfanne
Something went wrong...
12 mins

Ofenkopf

Gemäß dieser Bildlegende könnte Ofenkopf zutreffen. http://www.otto-junker.de/data/2/media/images/mft-deu-2_1240...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search