subestipulante

English translation: Secondary policy holder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:subestipulante
English translation:Secondary policy holder
Entered by: Roger Wilkinson

18:10 Feb 5, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / general policy conditions
Portuguese term or phrase: subestipulante
Compliance report to acquisition company. "This Insurance Policy has three amendments as follows: (i) Amendment 01 included Vxxxx Comercial Importação e Exportação Ltda. as subestipulante. "
Roger Wilkinson
United Kingdom
Local time: 15:24
Secondary policy holder
Explanation:
Estipulante em apólices de seguro seria o "policy holder". Portanto o sub, deve ser um titular secundário da apólice.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 11:24
Grading comment
Thank you, I accepted the other answer for my work, but on second thoughts this sounded better to my native ear.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2subcontracting party
Marlene Curtis
4Secondary policy holder
Mario Freitas


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
subcontracting party


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/insurance/24...

Marlene Curtis
United States
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 192
Notes to answerer
Asker: Thank you for your prompt answer, which was satisfactory for this project deadline. I chose the second answer as the best as it sounded more familiar to British English expressions.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilmar Fernandes
6 mins
  -> Thanks Gil!

agree  Paulinho Fonseca
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Secondary policy holder


Explanation:
Estipulante em apólices de seguro seria o "policy holder". Portanto o sub, deve ser um titular secundário da apólice.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 93
Grading comment
Thank you, I accepted the other answer for my work, but on second thoughts this sounded better to my native ear.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search