05:09 Oct 22, 2013 |
|
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Dative tutelage |
| ||
4 +1 | under legal custody |
| ||
4 | to be placed under judicial receivership/placed under court-ordered receivership |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
Dative tutelage Explanation: HTH -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2013-10-22 05:31:30 GMT) -------------------------------------------------- Dative tutelage = وصاية قضائية ( بقرار محكمة ) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-10-22 09:27:32 GMT) -------------------------------------------------- Yes, I totally agree with your 2 points, I also searched them combined before I submit the answer, and found the term used extensively in the Roman civil law, however: 1- it was also used in the Turkish modern civil law as google indicates. 2- it is also found in a reference shared by King Saud university. faculty.ksu.edu.sa/dr.reda/Documents/%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA/%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%A7%D8%B6%D9%89%20%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%A7%D8%AD%D8%A9.pdf 3- I first wanted to use the UN term for الولاية القضائية which is "jurisdiction" http://unterm.un.org/DGAACS/unterm.nsf/WebView?SearchView&Qu... However, I thought it is more related to international law. After your notes in the discussion above, I think "jurisdiction" is the right choice. What do you think? Thank you so much for your notes. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-10-22 10:35:05 GMT) -------------------------------------------------- Thank you for your second note. This case I believe "Dative tutelage" would be the one. Have you checked the reference from the KSU? Also, there is "Under Sequestration" http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=تحت الح... and if you googled the combined term, I think you will find it more relevant. Please advise. BTW, you are also helping me to determine the best search strategy as part of a training course I am designing, so I am not going to stop till you find the term, and I find the best way to reach it :) Thanks -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-10-22 10:45:15 GMT) -------------------------------------------------- http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/sequestration Check the last 3 paragraphs please. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-10-22 11:01:17 GMT) -------------------------------------------------- Thank you so much for sharing the right term :) Reference: http://www.almaany.com/home.php?page=2&word=%D9%88%D8%B5%D8%... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
under legal custody Explanation: > |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be placed under judicial receivership/placed under court-ordered receivership Explanation: ....in case of bankruptcy of the second party, its dissolution or its placement under court-ordered receivership To be placed under court-ordered receivership HTH -------------------------------------------------- Note added at 11 days (2013-11-02 08:25:42 GMT) -------------------------------------------------- Yes: e.g.1: The D.C. Jail's medical care facility was placed under court-ordered receivership in August 1995, after the city was held in contempt for repeatedly failing to implement court orders. From: https://www.ncjrs.gov/App/publications/abstract.aspx?ID=1835... e.g.2:The distribution business of Foucque Automobile, which was placed under court-ordered receivership on December 1, 2010, represented full-year revenue of about €40 million in 2009 for just over 1,400 new vehicles sold. From: http://www.investisseur.cfaogroup.com/phoenix.zhtml?c=232311... e.g.3: The city was on the brink of insolvency and had asked to be placed under judicial receivership when state leaders decided to prioritize payments to bondholders in the case of a Chapter 9 filing. from: http://www.statebudgetsolutions.org/publications/detail/muni... And here are so many references... -------------------------------------------------- Note added at 11 days (2013-11-02 08:42:46 GMT) -------------------------------------------------- Hi Mr.Batiran This is the term I usually use. Here we call the person "متصرّف قضائي", "a receiver "(English) and "Administrateur judiciaire" (french). I have not checked any Arabic reference as at times they are misleading. Do they refer to the same thing? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.