Oct 16, 2013 07:51
10 yrs ago
9 viewers *
Italian term
Un concentrato di tecnologia
Non-PRO
Italian to English
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
technology
" XXX è un __concentrato di tecnologia__ ma anche di design, infatti, è dotato di un schermo HD led da 26” Touchscreen..."
Non riesco a trovare la parola giusta e che possa esprimere il concetto alla perfezione. L'ho tradotta come " a combination of technology and design" ma devo ammettere che non sono pienamente soddisfatta....qualche suggerimento?
Non riesco a trovare la parola giusta e che possa esprimere il concetto alla perfezione. L'ho tradotta come " a combination of technology and design" ma devo ammettere che non sono pienamente soddisfatta....qualche suggerimento?
Proposed translations
(English)
3 +3 | a powerhouse of design and technology | Paul O'Brien |
4 +1 | xxx is packed with ... and technology | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
a powerhouse of design and technology
I would put them in that order.
Note from asker:
I found this "powerhouse" expression too, but I wasn't sure I could use it here. Thank you very much for the enlightenment :] |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
xxx is packed with ... and technology
"xxxx is packed with design and technology"
An alternative.
An alternative.
Something went wrong...