GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:35 Oct 3, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Other / textos para blogs e e-boo | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 05:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ...no seu corpo aconchegante... |
| ||
4 | ...no aconchego do seu corpo/no aconchego do corpo dela |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
...no seu corpo aconchegante... Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...no aconchego do seu corpo/no aconchego do corpo dela Explanation: Diria assim.... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.