GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:29 Aug 2, 2013 |
|
Arabic to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Finance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Statute of limitations on negotiable instruments (checks, commercial bills) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Statute of limitations on negotiable instruments (checks, commercial bills) Explanation: Statute of Limitations on Negotiable Instruments and Bank Deposits Here the adjective stands for anything issued by a bank (مصرف) such as checks, commercial bills... For instance: Statute of limitations on bad checks Statute of limitations on bounced checks Statues of limitations is the common word for تقادم in this context. Thqx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.