Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bottled water
Persian (Farsi) translation:
هوا فروختن به این و آن؛ آب دریا را فروختن
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-23 13:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 20, 2013 11:32
11 yrs ago
2 viewers *
English term
bottled water
English to Persian (Farsi)
Other
Slang
I'm looking for a Persian equivalent of this phrase with the below definition:
Something a lot of people buy without realizing that it is free everywhere else.
I'm pretty sure we have something similar in Persian...
Something a lot of people buy without realizing that it is free everywhere else.
I'm pretty sure we have something similar in Persian...
Proposed translations
(Persian (Farsi))
4 +1 | هوا فروختن به این و آن؛ آب دریا را فروختن | Mohsen Askary |
5 | چیزی که مفتش گرونه | Mahdieh Kandoei |
4 | از آب کره گرفتن | Mitra Mousavi |
1 | پول مفت | Zeynab Tajik |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
هوا فروختن به این و آن؛ آب دریا را فروختن
I am not completely sure but I think I heard the second suggestion somewhere, it may be used in harbour
cities.
cities.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
8 mins
پول مفت
Please let me what you think of علف خرس>
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-04-20 11:42:37 GMT)
--------------------------------------------------
Well, I guess علف خرس has nothing to do with the term 'bottled water'. That just came to my mind. :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-20 12:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
What do you think of هوا رو خریدن/ پول برای هوا دادن?
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-04-20 11:42:37 GMT)
--------------------------------------------------
Well, I guess علف خرس has nothing to do with the term 'bottled water'. That just came to my mind. :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-04-20 12:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
What do you think of هوا رو خریدن/ پول برای هوا دادن?
Note from asker:
This is actually one of those "get-rich-in-a-fortnight" ideas... You know, we're selling things to people that can be found for free, and that's how we're gonna get rich... The goal... The goal is to get rich... So, I don't think پول مفت is it... |
1 hr
چیزی که مفتش گرونه
4 hrs
از آب کره گرفتن
.
Discussion