sustainability gap

French translation: divergences de perception de la durabilité (ou du développement durable)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sustainability gap
French translation:divergences de perception de la durabilité (ou du développement durable)
Entered by: Madeleine Chevassus

14:15 Dec 17, 2012
English to French translations [PRO]
Environment & Ecology / Windows
English term or phrase: sustainability gap
C'est le titre d'un rapport environnemental écrit par une entreprise privée.

There are discrepancies - or gaps - in how we view sustainability.

bien entendu il s'agit de durabilité, mais "écart de durabilité" qui est correct en mot à mot .. j'aimerais trouver quelque chose de plus élégant.

Merci d'avance
Madeleine Chevassus
France
Local time: 20:48
divergences de perception de la durabilité (ou du développement durable)
Explanation:
dans la phrase, "how we view", donc il s'agit en particulier d'un décalage de perception, et non pas du décalage dans les faits, l'application, les politiques, etc., qui existe également.
penser aussi à disparités, clivages, décalage
Selected response from:

Augusta Habas
France
Local time: 20:48
Grading comment
Merci beaucoup c'est la bonne nuance.
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3divergences de perception de la durabilité (ou du développement durable)
Augusta Habas
3 +1Durabilité: une notion subjective
Jean-Philippe Drécourt
4disparité d'opinion concernant la durabilité
Irène Guinez
4La durabilité est interprétée de bien des manières
Adrien Gauthier
3Une durabilité plurielle
Jean-Luc Dumont


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
divergences de perception de la durabilité (ou du développement durable)


Explanation:
dans la phrase, "how we view", donc il s'agit en particulier d'un décalage de perception, et non pas du décalage dans les faits, l'application, les politiques, etc., qui existe également.
penser aussi à disparités, clivages, décalage

Augusta Habas
France
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci beaucoup c'est la bonne nuance.
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine
45 mins

agree  Jean-Luc Dumont: de perceptions
52 mins

agree  GILLES MEUNIER
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Durabilité: une notion subjective


Explanation:
Une proposition un peu différente, mais qui reflète l'idée.

Jean-Philippe Drécourt
Portugal
Local time: 19:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne R: oui, s'il s'agit d'un titre, pourquoi pas
18 mins
  -> Merci :)

neutral  Germaine: La forme "Thème: idée" est anglaise. En français, on dira plutôt: "Une notion subjective de la durabilité"
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Une durabilité plurielle


Explanation:
façon "gauche plurielle"

Pluralité en durabilité si l'on n'est pas allergique aux allité-rations

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disparité d'opinion concernant la durabilité


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La durabilité est interprétée de bien des manières


Explanation:
Ou "La définition de durabilité est sujette à polémique".

Adrien Gauthier
France
Local time: 20:48
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search