Dec 10, 2012 16:31
11 yrs ago
1 viewer *
Tedesco term

Herausforderung

Da Tedesco a Italiano Altro Viaggi e Turismo
In un testo turistico trovo questa frase:

"Action und Spaß sind hier garantiert, neben einmaligen landschaftlichen Herausforderungen spielt auch das Wetter meist mit."

Non mi sembra che abbia senso tradurre con "sfide" in questo caso, ho una mezza idea di cosa mettere al suo posto ma vorrei sentire le vostre idee...grazie.

Proposed translations

+2
15 min
Selected

paesaggi unici e impegnativi

In questo modo traduci sia "einmalig" (unico), sia "landschaftlich" (anche se lo sostantivizzi) e, last but not least, "Herausforderung" (aggettivandolo in questo caso). L'aggettivo "impegnativo" fa pensare a una sfida, ma si usa spesso per l'ambito paesaggistico (lo si riferisce a sentieri, percorsi, piste da sci, ecc.)
Peer comment(s):

agree Paola Manfreda : d'accordo con paesaggi impegnativi
15 ore
agree AdamiAkaPataflo : concordo con "impegnativo", il senso lo interpreto anch'io così, ma "paesaggio" mi convince meno. non so, forse "natura/contesto naturale/terreno/ambiente"... :-)
19 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per i vostri suggerimenti, ho scelto quello di Elena perchè era il più pertinente al mio testo, e il cliente me l'ha confermato come valido."
1 min

bellezze naturali

Io farei così...
Something went wrong...
31 min

sensazionali

Tradurrei con "paesaggi unici e sensazionali". Il termine sensazionale, oltre ad avere un'accezione molto positiva, può far pensare ad una sfida "sensazionale".
Spero di essere stato d'aiuto!
Something went wrong...
+2
3 ore

paesaggi unici che ti sfidano

se il testo te lo permette metterei qualcosa del genere, se hanno scritto Herausforderung (prendiamo l'esempio teorico di una pista da sci) ci sarà pure un motivo, credo.
Tu sai che zona è, magari va bene mettere la frase così
Peer comment(s):

agree Paola Manfreda
12 ore
Grazie Paola!
agree AdamiAkaPataflo : concordo anche con la sfida, ma per il paesaggio rimando ai commenti già espressi a Elena :-)
16 ore
oki docki - buon pom!
Something went wrong...
+1
4 min

raffinatezze/squisitezze (paesaggistiche)

oppure in questa direzione

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2012-12-11 09:13:18 GMT)
--------------------------------------------------

la frase però da sola mi pare ambigua, senza vedere il resto del passo. Io l'ho interpretata nel senso di paesaggi che sfidano per la loro bellezza, per es. qui vedi un uso simile dell'espressione.

Fliegen oder fahren Sie in die magische Stille der Atacama Wüste, eine der größten landschaftlichen Herausforderungen für Ihre Sinne! Faszination pur begleitet Sie durch das Hochland bis nach Peru, wo Sie die sagenumwobenen Inkastätten besuchen, auf dem Titicacasee rudern oder mit dem Flussdampfer den Amazonas von seiner anderen Seite erkunden können.
http://www.iguana-reisen.de/ziele_suedamerika.html

Però, certo, il senso può andare anche nella direzione di "sfide sportive" (prima parla di Action e dunque ci starebbe).
In tal caso io tradurrei con una perifrasi:

- scenari naturali/territori che offrono ogni tipo di sfida/che mettono alla prova le vostre abilità/in cui potete mostrare tutta la vostra bravura.
et simili

Insomma, in italiano il concetto va "sbrogliato"...


--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2012-12-11 09:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

o eventualmente "terreni impegnativi", se si tratta di sport tipo sci.
Peer comment(s):

agree Barbara Catena
1 min
grazie Barbara :)
agree Maria Emanuela Congia : Mi piace. Brava Danila!
43 min
grazie mille Emanuela!
disagree Paola Manfreda : non vedo il nesso tra Herausforderung e la tua soluzione
16 ore
l'ho interpretato come "paesaggi che ti sfidano per la loro bellezze", poi bisogna vedere nel contesto, può essere che si intendano sfide in senso sportivo, ma non avendo altro contesto non si può dire
Something went wrong...
16 ore

paesaggi stimolanti // paesaggi che offrono tanti stimoli

La butto nel mucchio!
Something went wrong...
19 ore

dintorni unici e appassionanti/per lo sport

un'altra idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search