Glossary entry

French term or phrase:

contexte économique moins favorable

English translation:

less favourable economic environment

Added to glossary by cc in nyc
Dec 3, 2012 00:43
11 yrs ago
1 viewer *
French term

si le context est moins favorable

Non-PRO French to English Marketing Business/Commerce (general) magazine article
Hi there,

"Si le contexte économique est aujourd'hui moins favorable, cela a pour conséquence un épurement de l'offre."

A very rough translation:

With today's less favourable economic context ..

I'm hoping you can help me
Thank you
Change log

Dec 3, 2012 01:17: writeaway changed "Field (specific)" from "Marketing" to "Business/Commerce (general)"

Dec 5, 2012 23:07: Louisa Tchaicha changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1246048">Louisa Tchaicha's</a> old entry - "si le context est moins favorable"" to ""less favourable economic climate""

Dec 6, 2012 03:31: cc in nyc changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1246048">Louisa Tchaicha's</a> old entry - "si le context est moins favorable"" to ""less favourable economic environment""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): cc in nyc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
20 mins
French term (edited): contexte économique moins favorable
Selected

less favorable economic climate

I've changed your posted phrase slightly to get the most out of it as a single phrase.

BTW, I would stick with "if" for si</>.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-12-03 05:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

Even better: less favorable economic environment

From Collins-Reverso: [slaps head]
contexte économique economic environment
http://dictionary.reverso.net/french-english/contexte économ...

Note from asker:
thanks cc!
Peer comment(s):

agree FoundInTrans : apart from the spelling of favourable ~;-)
4 hrs
Thank you.
agree Sarah Bessioud
6 hrs
Thank you.
agree John Holland : I prefer "environment," too
7 hrs
Thank you.
agree katsy
7 hrs
Thank you.
agree Di Penney
8 hrs
Thank you.
agree veratek : environment
12 hrs
Thank you.
agree Mary Holihan
1 day 11 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your help :)"
3 hrs

Today's less favourable economic perspective

,
Note from asker:
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search