Glossary entry

angielski term or phrase:

cash-on-delivery letter of credit

polski translation:

akredytywa płatna po dostawie towaru

Added to glossary by Wesola
Dec 20, 2011 20:20
12 yrs ago
1 viewer *
angielski term

cash-on-delivery letter of credit

angielski > polski Biznes/finanse Finanse (ogólne)
Mam paragraf w umowie mówiący o płatności.
jedną z opcji zapłaty jest właśnie cash-on-delivery letter of credit. No i nie rozumiem. Wydawało mi się, że cash-0n-delivery to płatność gotówką przy odbiorze, a letter of credit to akredytywa. Ale tu jest to razem, bez przecinka, czy to jeszcze jakaś inna forma płatności?

Proposed translations

+1
  13 godz.
Selected

akredytywa płatna po dostawie towaru

Możliwa jest także akredytywa np. z płatnością odroczoną do czasu dokonania przez kupującego inspekcji towaru; tutaj mamy natomiast tylko warunek dostarczenia towaru i to on jest decydujący.
Peer comment(s):

neutral Bartosz Piechaczek : W przypadku płatności odroczonej ciężko mówić o "cash". A akredytywa siłą rzeczy wypłacana jest po dostawie towaru.||Cash.
  8 min
W tym problem, że nie, bo mogą być dodatkowe warunki. A tu jest tylko ten jeden i należy go uwzględnić w tłumaczeniu. A o odroczonej nic nie było - to o co chodzi?
agree Polangmar
  10 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
+1
  9 min

akredytywa gotówkowa

Czyli bank wypłaca gotówkę po okazaniu dokumentów przez beneficjenta.
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz
  9 godz.
Dziękuję.
neutral Andrzej Lejman : akredytywa z natury rzeczy jest gotówkowa w tym znaczeniu, że na koniec zawsze jest wypłacana gotówka
  13 godz.
Nie zgodzę się. Może być również akredytywa akceptacyjna lub z odroczonym terminem płatności. A termin wyraźnie wskazuje, że chodzi o gotówkę.
neutral Polangmar : Propozycja nie uwzględnia elementu "on-delivery".
  23 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search