Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Controlling Ownership Interest
Spanish translation:
participación mayoritaria
Added to glossary by
casani
Sep 1, 2011 14:39
12 yrs ago
45 viewers *
English term
Controlling Ownership Interest
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Controlling Ownership Interest
Buenos días,
Espero que me puedan ayudar con el término “Controlling Ownership Interest” al español, relacionada con un texto de franquicia hotelera. Si pudieran también con el término “Interestholder”. Muchas gracias:
“Franchisee or any Interestholder of a Controlling Ownership Interest in Franchisee is o has been convicted of a felony or has engaged in a pattern or practice of acts or conduct that is likely in Franchisor’s judgment to, as a result of the adverse publicity that has occurred in connection with such acts, or conduct, adversely affect the Hotel…”
Giovanni VL
Espero que me puedan ayudar con el término “Controlling Ownership Interest” al español, relacionada con un texto de franquicia hotelera. Si pudieran también con el término “Interestholder”. Muchas gracias:
“Franchisee or any Interestholder of a Controlling Ownership Interest in Franchisee is o has been convicted of a felony or has engaged in a pattern or practice of acts or conduct that is likely in Franchisor’s judgment to, as a result of the adverse publicity that has occurred in connection with such acts, or conduct, adversely affect the Hotel…”
Giovanni VL
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | participación mayoritaria | casani |
3 | derecho de propiedad que implique control | Mónica Algazi |
Change log
Sep 15, 2011 07:43: casani Created KOG entry
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
participación mayoritaria
Controlling interest: when one shareholder or a group holds a high enough percentage of ownership in a company to enact changes at the highest level (investopedia). Suele darse cuando se tiene más de un 50% de las acciones de una sociedad o, cuando se tiene menos, se cuenta con la mayoría de derechos de voto.
Interest en traducción jurídica se puede traducir de dos formas al español:
como interés, como por ejemplo para los tipos de interés o los intereses que se cobran sobre una cantidad; o participación o derecho, que sería este caso.
"Interestholder" sería "títular de una participación"
Interest en traducción jurídica se puede traducir de dos formas al español:
como interés, como por ejemplo para los tipos de interés o los intereses que se cobran sobre una cantidad; o participación o derecho, que sería este caso.
"Interestholder" sería "títular de una participación"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
derecho de propiedad que implique control
"interestholder" podría traducirse como "derechohabiente"
Something went wrong...