Sep 1, 2011 13:28
12 yrs ago
5 viewers *
English term

above/below the line

English to Italian Marketing IT (Information Technology)
Frase completa: The results pyramid and the above/below the line approaches introduced in the culture change program, have been very valuable tools to understand the root causes of our actions and the results we achieve
Proposed translations (Italian)
3 +5 above/below the line

Discussion

cristina di frenna (asker) Sep 1, 2011:
Ciao e grazie per la risposta, ma preferirei tradurlo perché più avanti nel testo c'è l'espressione Am I above the line?
Che ne dici? Potrebbe essere "ordinario"
Adriana Esposito Sep 1, 2011:
Sembra la descrizione di un grafico, non ce l'hai? Immagino siano 'solo' gli approcci che compaiono sopra e sotto la linea del grafico, semplicemente...

Proposed translations

+5
24 mins

above/below the line

Declined
Non credo si traduca.

Above the line è un termine tecnico impiegato in pubblicità e si usa per indicare tutte le attività di comunicazione che sfruttano i media classici.
http://it.wikipedia.org/wiki/Above_the_line

Below the line è un termine tecnico impiegato in pubblicità e si usa per indicare tutte le attività di comunicazione che non sfruttano i media classici. Tra queste è possibile annoverare
http://it.wikipedia.org/wiki/Below_the_line
Peer comment(s):

agree Paolo Trotta
55 mins
Grazie!
agree Sara Negro
1 hr
Grazie Sara :-)
agree Maria Assunta Castriota
19 hrs
Grazie Maria Assunta
agree enrico paoletti
1 day 23 hrs
Grazie!
agree Susanna Legnaro
3 days 18 hrs
Grazie Susanna :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search