Jul 12, 2011 18:24
12 yrs ago
9 viewers *
English term

shall be binding on

English to French Law/Patents Law: Contract(s) Accord de distribution
5.12 Entire Agreement; Modification
[...]
No amendment, change, or variance of or from this Agreement shall be binding on either party to this Agreement unless agreed to in writing signed by both of the parties to this Agreement.
Change log

Jul 13, 2011 08:51: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

aucun ... n'engagera l'une quelconque des parties prenantes de cet accord ...

expérience juridique
Peer comment(s):

agree codestrata
44 mins
agree GILLES MEUNIER
8 hrs
agree AllegroTrans
17 hrs
agree Camille MALAN
2 days 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins

n'est contraignant pour

une partie si ...
Peer comment(s):

agree Maya M Fourioti
49 mins
merci
Something went wrong...
11 mins

ne liera les parties

-
Something went wrong...
13 mins

avoir force obligatoire à l'égard de

soit, dans ce cas quelque chose comme "...ne saurait avoir force obligatoire à l'égard de l'une quelconque des parties..."
Something went wrong...
+2
18 mins

ne sera opposable aux parties aux présentes

Aucune modification [...] ne sera opposable aux parties aux présentes
Peer comment(s):

agree mchd
1 hr
agree AllegroTrans
17 hrs
Something went wrong...
12 hrs

ne produira d'effet entre les parties

Il semble que ce soit l'expression consacrée. Elle paraît très employée. Nombreux exemples sur Google.
Example sentence:

Aucun document postérieur, aucune modification du contrat quelle qu'en soit la forme ne produira d'effet entre les parties sans prendre la forme d'un avenant dûment daté et signé par elles.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search