Jun 7, 2011 09:35
12 yrs ago
Italian term

Telefono di servizio

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
How would you translate "telefono di servizio"?

Context:

"Il Club assicurerà all'Allenatore principale l’abitazione di servizio, autovettura di servizio e telefono di servizio a livello nazionale."

Thanks

Proposed translations

3 mins

use of a club telephone for national calls

I reckon.
Something went wrong...
+1
24 mins

courtesy telephone

Airport terminal, large train station, hotel lobbies and other locations where many travellers are expected, often have courtesy telephones ...
Customers use a courtesy phone to seek information, such as ...
Peer comment(s):

agree Elizabeth Hill Barsanti (X)
44 mins
neutral Paul O'Brien : seems to be for customers and not for employees.
1 hr
Something went wrong...
+1
15 hrs

business telephone, company car..

It seems that this is a specification of an employment contract for a trainer, detailing some of the benefits. In this case, although Courtesy phone is correct in general terms...

I would specify:
l'abitazione di servizio = company residence
autovettura di servizio = company car
telefono di servizio a livello nazionale = business telephone with a national calling plan

This is how it would be explained in North America anyway.
However the link is a reference to a job posting in the UK and the last paragraph states the benefits for employees as mentioned
Peer comment(s):

agree Riccardo Schiaffino
3 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search