Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
écartement
Italian translation:
distanza
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
Mar 7, 2011 23:08
13 yrs ago
French term
écartement
French to Italian
Tech/Engineering
Manufacturing
Parametri di produzione
"Observer et surveiller les paramètres de fabrication (température, vitesse, ***écartement***)".
L'industria è quella conserviera, e la frase si trova in un elenco di varie mansioni degli operai.
L'industria è quella conserviera, e la frase si trova in un elenco di varie mansioni degli operai.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | distanza | Tania Kegozzi |
3 -1 | scarto/scarti | Valentina Ricci |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
distanza
Non c'è molto contesto, ma suppongo sia la distanza tra un prodotto e l'altro, per esempio in una catena di montaggio.
(Grande Dizionario Tecnico Francese Hoepli)
(Grande Dizionario Tecnico Francese Hoepli)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Tania. Grazie anche agli altri colleghi intervenuti, in paricolare ad Agnès, che saluto. Buona giornata a tutti."
-1
9 hrs
scarto/scarti
Verifica le caratteristiche organolettiche e microbiologiche delle materie prime e dei prodotti della trasformazione e conservazione; controlla i parametri di fabbricazione (temperatura, velocità, scarti, ecc)...
http://giovani.provinciabenevento.com/prt_bancaDatiProfessio...
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2011-03-08 13:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
Però ho trovato anche questo......:
Le principali competenze di questa figura riguardano la sorveglianza e l’eventuale correzione dei parametri che regolano gli impianti di produzione alimentare (velocità, temperatura, scarti, ecc.).
http://orientaonline.isfol.it/Versione_Accessibile/Professio...
http://giovani.provinciabenevento.com/prt_bancaDatiProfessio...
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2011-03-08 13:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
Però ho trovato anche questo......:
Le principali competenze di questa figura riguardano la sorveglianza e l’eventuale correzione dei parametri che regolano gli impianti di produzione alimentare (velocità, temperatura, scarti, ecc.).
http://orientaonline.isfol.it/Versione_Accessibile/Professio...
Peer comment(s):
disagree |
Agnès Levillayer
: Anche se c'è una trad. in rete che corrisponde esattamente al contesto si tratta di un errore di interpretazione poiché i scarti non rientrano tra i parametri di fabbricazione e inoltre non è l'esatto traducente (in Fr, si sarebbe usato déchets)
2 hrs
|
ok!
|
Something went wrong...