Glossary entry

English term or phrase:

Load Sharing

Italian translation:

load sharing / condivisione dei carichi (load sharing)

Added to glossary by Claudia Carroccetto
Sep 9, 2010 09:31
13 yrs ago
English term

Load Sharing

English to Italian Tech/Engineering Telecom(munications) dispositivi di gestione della larghezza di banda
Come scritto, si tratta di dispositivi della gestione della larghezza di banda. Nella lista delle specifiche incontro:

Power:

Input (AC): 100 - 240 VAC. 50/60Hz, 2A max
Input (DC): -48V / -60V DC, 3.5A max
Power Supply Units: 2 (Load Sharing)
Redundancy for PSUs: 1 + 1
Power Consumption / Heat Dissipation: 160W / 546 BTU/hour

La mia scelta sarebbe di lasciarlo in inglese, ma non ne sono del tutto sicura. Grazie per l'aiuto! :)

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

load sharing / condivisione dei carichi (load sharing)

Modalità operativa: condivisione dei carichi (load sharing

La serie DES-3500 fornisce inoltre funzionalità di gestione centralizzate per ... Il controllo dell'ampiezza di banda consente di limitare il traffico per ciascuna ... ***Modalità operativa: condivisione dei carichi (load sharing)*** ...
www.eastek.it/scheda.asp?cod=DNK115

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-09-09 09:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

load = carichi di rete, carichi di traffico
Peer comment(s):

agree Stefano Rampazzo
1 hr
Grazie Stefano
agree Vipec
2 hrs
Grazie Vipec
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! :)"
2 mins

condivisione del carico

.
Something went wrong...
35 mins

suddivisione/ripartizione/distribuzione del carico

Altre alternative. In pratica, chi decide di tradurre questo termine di solito lo fa in modo fantasioso, e ormai sui manuali tecnici si trova di tutto. :)

Esempio: http://www.tic.fdns.net/tic/html/uml-VRRP.html

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2010-09-09 10:07:30 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. - comunque, se fossi in te, lo lascerei in inglese! ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search