أقرب الأجلين

English translation: On the earlier of two events: death or divorce

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أقرب الأجلين
English translation:On the earlier of two events: death or divorce
Entered by: Haytham Boles

23:11 Aug 23, 2010
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / marrage certificate
Arabic term or phrase: أقرب الأجلين
فقد تم عقد الزواج بينهما على مهر معجلة.............مقبوض-غير مقبوض ومؤجلة......... باق بذمة الزوج عند أقرب الأجلين وعليه تم العقد
Haytham Boles
United States
Local time: 21:45
On the earlier of two events: death or divorce
Explanation:

A similar question was asked before
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/certificates_dip...
I think Mona Helal's answer, which wasn't picked by the asker, was most accurate.
Selected response from:

Nesrin
United Kingdom
Local time: 05:45
Grading comment
I find this answer as most helpful. I do thank all who offered their translation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2On the earlier of two events: death or divorce
Nesrin
5nearest two terms (death or divorce)
Tamer Mekhimar
5whichever comes first
Dina El Kassas


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
nearest two terms (death or divorce)


Explanation:
nearest two terms (death or divorce)

Tamer Mekhimar
Egypt
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
On the earlier of two events: death or divorce


Explanation:

A similar question was asked before
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/certificates_dip...
I think Mona Helal's answer, which wasn't picked by the asker, was most accurate.

Nesrin
United Kingdom
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 92
Grading comment
I find this answer as most helpful. I do thank all who offered their translation.
Notes to answerer
Asker: Thank you Nesrin.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Gaafar
1 hr

agree  Mona Helal: at the earlier of two events [divorce or death]
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
whichever comes first


Explanation:
Please find a discussion on the following link http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/law:_contracts/1...

I prefer whichever comes first rather then whichever happens first : http://www.google.fr/#q=death or divorce whichever comes fir...

Dina El Kassas
Egypt
Local time: 07:45
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search