Glossary entry

English term or phrase:

to go the extra mile

Italian translation:

farsi in quattro / non risparmiarsi

Added to glossary by Pnina
Jul 6, 2010 15:01
13 yrs ago
21 viewers *
English term

to go the extra mile

English to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings
I think it pays to go the extra mile for a client. In this way I have gained the trust of several clients and they have become loyal to me.

Gentilissimi traduttori,
Sto scrivendo una lettera alla mia cara amica Francesca. Voglio scriverle il mio suddetto parere. Come rendere in italiano l'espressione "to go the extra mile"?
Change log

Jul 7, 2010 16:07: Pnina Created KOG entry

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

farsi in quattro / non risparmiarsi

...
Peer comment(s):

agree SYLVY75
49 mins
Grazie!
agree BdiL : Bene usare un'espressione idiomatica per tradurre un "idiom"! :)) Maurizio
16 hrs
Ciau, Mau! Grazie!
agree annaval
35 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! La risposta di Barbara mi è piaciuta di più."
+3
2 mins

venire/andare incontro al cliente

Idea.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2010-07-06 15:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

Hai tutto da guadagnarci ad andare incontro al cliente.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-07-06 15:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

Vale la pena di fare uno sforzo per accontentare il cliente.
Peer comment(s):

agree zerlina : sì! Vorrei aggiungere che la tua risposta è migliore, per me, in quanto la più 'normale', il venire incontro comprende una disponibilità senza troppa enfasi.
24 mins
Grazie Ze. per il commento di conforto. Sei gentile. :)
agree Alessandra Russo
17 hrs
Grazie Alessandra. :)
agree Valentina Frattini
18 hrs
Grazie! :)
Something went wrong...
+3
6 mins

fare più del dovuto/dare il 110%

•Figuratively, to do more than what is needed
http://www.answers.com/topic/go-the-extra-mile

Peer comment(s):

agree Fabrizio Zambuto : si, la prima, o anche "fare quel qualcosa in più..", senza farsi in quattro o miracoli di sorta:)
26 mins
Grazie Fabrizio.
agree Zea_Mays
42 mins
Grazie Zea.
agree Elena Zanetti
1 hr
Grazie Elena.
Something went wrong...
+1
6 mins

fare il possibile e l'impossibile

Un'altra idea :-)
Peer comment(s):

agree Constantinos Faridis (X) : Go the extra mile I understand the meaning well enough. It is finding the appropriate spanish idiomatic expression that I am having trouble with...
12 mins
Something went wrong...
2 hrs

andare/fare oltre quanto e' consueto/abitudinario/usuale

Un altro modo di dirlo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search