23:01 Jun 28, 2010 |
Arabic to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / رسالة تطمينات | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephen Franke United States Local time: 11:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | "Letter of reassurances" [customary diplomatic term] |
| ||
5 +1 | Reassuring message |
| ||
5 | message of reassurances |
| ||
5 | letter of assurance |
|
Reassuring message Explanation: بمعنى رسالة طمأنة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Letter of reassurances" [customary diplomatic term] Explanation: Greetings... taHaiya Tayyiba wa b3d... The customary term used in diplomacy is "letter of reassurances". A related term is 'demarche.' Hope this helps. Khair, in shaa' Allah. Regards, Stephen H. Franke San Pedro, California |
| |
Grading comment
| ||