Glossary entry

German term or phrase:

rummst

English translation:

Lock and road (Lock \'n\' road)

Added to glossary by Jon Reynolds
Oct 9, 2009 12:28
14 yrs ago
2 viewers *
German term

rummst

German to English Marketing Games / Video Games / Gaming / Casino
Am really struggling to put this into succinct English - "Ab sofort rummst es heftig – denn bei [name of game] feuerst Du aus allen Rohren". Any help would be appreciated! From a text promoting an online car racing game. This is the only sentence I have, the description is very short.

Discussion

Christina Bergmann Oct 9, 2009:
The problem is that Spud and Kay are both right in some way ;-)
"Das haut voll rein" would be another *cool* way of expressing it.
It has the connotation of speed and you practically hear the bullets (or whatever you can fire with) hit the other car and explode - but you also have the connotation of speed, acceleration and fun.
It's a game of words in it's own very special way.
Maybe you ought to do something with the name of the game - if suitable.
Kay Barbara Oct 9, 2009:
@rummst I would disagree that "rummst" has a connotation of acceleration in German, especially since the rest of the source text indicates that it is less of a driving simulator than an arcade (i.e. action-heavy) driving game.

For now "at full blast" is the best option since it nicely combines the elements of speed and battle.
Peter Downes Oct 9, 2009:
rummst @Jon, talking to my "very cool" fifteen year old son he describes this in the context of car racing as a feeling of "acceleration, forced into your driver`s seat". Unfortunately, I am not young enough to be cool enough!! but in racing you do not always want to crash / bang. It depends on how succint you want to be - "that out of here feeling" ,"like taking off" would work for marketing johnnies.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Lock and road (Lock 'n' road)

In case you want (or your client would like to) incorporate the racing element, I came up with the following:
taking a more liberal approach to the slogan in question, I tried a modification of "Lock 'n' load" which was made popular by Counter Strike and, subsequently , other FPS games. It conveys imminent action (involcing firearms, obviously). When it is followed by "feuerst Du aus allen Rohren" (as in the source text) this might work.

I think that this could well hit the nerve with the gaming community and work with casual gamers, too, since (afaik) this phrase is not entirely restricted to games but stems from military jargon.
Example sentence:

Lock 'n' road - in [name of game] ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A really neat and clever collocation that will suit my text perfectly. Thanks for your help, I was pretty stumped on that one! Jon"
32 mins

banging

Just a suggestion, I think it could fit in this context.
Something went wrong...
38 mins

crashing

I suppose the game consists in destroying other cars,so I think you have to crash in another car.
Something went wrong...
+1
1 hr
German term (edited): mit einem gewaltigen Rummsen

at full blast

"Get going at full blast"

Something like this might work. I understand it's not only about the driving but you're also firing guns and throwing flames and all that. So lots of noise, high speed and action.
Peer comment(s):

agree Kay Barbara : This is a good one, however, "going" might take away from the shooting component which was intended? So maybe use it in another collocation?
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

all hell is let loose

Another possibility.
Something went wrong...
6 hrs

at full throttle

...and raring to race/go
Something went wrong...
6 hrs
German term (edited): ab sofort rummst es heftig

now the real action starts

and another
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : now the virtual action starts
9 mins
but the real virtual action :-)
Something went wrong...
12 hrs

Beware of the Bang!

It's a marketing text after all, isn't it. So why not "Beware of the Bang!"
Something went wrong...
22 hrs

Oomph

Why don't you try to get "oomph" into your sentence?

It certainly has the connotation of speed/acceleration and the "hit something hard" aspect is also implied.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search