Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
tous horizons
Italian translation:
di ogni tipo
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Jul 17, 2009 11:00
14 yrs ago
2 viewers *
French term
tous horizons
French to Italian
Social Sciences
Tourism & Travel
Si tratta del sito Web di un B&B. Contesto :
En choisissant de ne réserver qu’une chambre, vous expérimenterez la convivialité de la cohabitation et aurez la possibilité de rencontrer des personnes de tous horizons.
En choisissant de ne réserver qu’une chambre, vous expérimenterez la convivialité de la cohabitation et aurez la possibilité de rencontrer des personnes de tous horizons.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jul 28, 2009 23:12: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
di ogni tipo
.
Peer comment(s):
agree |
ADA DE MICHELI
: Ciao, a me piace molto la tua scelta, e va proprio nella direzione di Laurent Cattin, che ha specificato che si tratta si di gente di diversa cultura ma anche di diversa estrazione sociale, quindi in sostanza, di ogni tipo. Ciao .Ada
1 hr
|
grazie mille! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie Simonetta"
4 mins
(persone) di tutto il mondo
...di ogni nazionalità
Note from asker:
grazie Silvia |
5 mins
(provenienti) da ogni parte del mondo
ma anche la risposta precedente mi sembra corretta
+3
2 mins
di diverse culture
O un più colloquiale "di diversi tipi"...
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-07-17 11:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
O ancora "provenienti dai paesi più svariati" o "provenienti dalle più svariate/diverse culture"...
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2009-07-17 11:25:24 GMT)
--------------------------------------------------
Per rendere contemporaneamente l'idea di cultura e origini sociali, che ne pensi di "provenienti dai contesti più svariati"?
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-07-17 11:05:01 GMT)
--------------------------------------------------
O ancora "provenienti dai paesi più svariati" o "provenienti dalle più svariate/diverse culture"...
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2009-07-17 11:25:24 GMT)
--------------------------------------------------
Per rendere contemporaneamente l'idea di cultura e origini sociali, che ne pensi di "provenienti dai contesti più svariati"?
Note from asker:
grazie Claudia |
Peer comment(s):
agree |
Francesca Bersellini
2 hrs
|
Grazie Francesca! :)
|
|
agree |
giovanna diomede
22 hrs
|
Grazie Giovanna! :)
|
|
agree |
Oscar Romagnone
: OK, se poi volessimo conservare necessariamente una metafora geografica suggerisco altresì "delle più diverse latitudini"...
7 days
|
Grazie Oscar! :)
|
+1
32 mins
le persone più diverse
Metterei così, con la più ampia possibilità di significato. :)
Note from asker:
grazie |
+1
49 mins
cha arrivano da ogni angolo del mondo
-
Note from asker:
grazie Elena |
Peer comment(s):
agree |
Armilla (X)
2 days 2 hrs
|
grazie! :-)
|
+1
49 mins
tanta gente diversa
"tanta gente diversa" peut sembler un peu basique comme registre de langue mais le côté convivial de la cohabitation dans un gite permet , à mon avis, un langage simple et sans chichis ......
Note from asker:
Merci Carole |
Peer comment(s):
agree |
Anne1
: oui, ainsi on évite le piège des différents types d'origines
2 mins
|
Merci
|
+1
4 mins
dalle provenienze più disparate/eterogenee
può essere inteso sia in termini di nazionalità diverse che di background di vita...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-07-17 14:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
persone eterogenee mi sembra renda bene la doppia idea di nazioni diverse e culture diverse
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-07-17 14:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
persone eterogenee mi sembra renda bene la doppia idea di nazioni diverse e culture diverse
Note from asker:
grazie Francesca |
Peer comment(s):
agree |
Panagiotis Andrias (X)
5 days
|
1 day 13 hrs
di tutte le origini / di ogni orgine
Da intendersi come origini sociali e geografiche.
Qui il gestore del B&B intende far notare che nella sua struttura vengono ospitate persone provenienti da ogni parte del mondo e appartenenti ad ogni ceto sociale.
A mio parere, in questo contesto non si può usare il termine diverso, che corrisponde in francese sia a divers che a plusieurs. Qui, tous non ha né il senso di divers (vari), né quello di plusieurs (molteplici), ma solamente quello di ogni oppure tutti.
Qui il gestore del B&B intende far notare che nella sua struttura vengono ospitate persone provenienti da ogni parte del mondo e appartenenti ad ogni ceto sociale.
A mio parere, in questo contesto non si può usare il termine diverso, che corrisponde in francese sia a divers che a plusieurs. Qui, tous non ha né il senso di divers (vari), né quello di plusieurs (molteplici), ma solamente quello di ogni oppure tutti.
Note from asker:
merci Guillaume |
Discussion