Feb 25, 2009 20:40
15 yrs ago
English term

"..into the green...by the blue!"

English to German Marketing Advertising / Public Relations Slogan
Es geht um eine Ferienanlage, die direkt am Meer und inmitten von Pinienwäldern, Olivenhainen etc. gelegen ist...
mein Hirn ist schon ausgetrocknet und liefert nichts Poetisches, Einfallreiches, Schönes ... mehr - geht es euch besser?
Danke für jede Hilfe!
Change log

Feb 25, 2009 20:42: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "\"..INTO THE GREEN...BY THE BLUE!\"" to "\"..into the green...by the blue!\""

Discussion

Christina Emmanuilidou (asker) Feb 25, 2009:
@Johanna ja - es ist der Titel eines Prospekts.
Sorry für die Caps - ich hatte das einfach reinkopiert -...
Johanna Timm, PhD Feb 25, 2009:
Das ist eine Überschrift, ja?

Proposed translations

+8
16 mins
Selected

Wo Blau und Grün sich umarmen

***
Peer comment(s):

agree Kitty Maerz : sehr poetisch
8 mins
....hab eben jahrelang an lyrischen Vertragstexten geübt...:-)
agree Annette Scheler
20 mins
dank dir!
agree Andrea Black : Schööön! ;-)
23 mins
danke!!
agree Andrea Winzer : Gefällt mir auch :))
34 mins
Hehe...von meinem Schreibtisch aus sehe ich leider nur, wie Grau und Dunkelgrau sich in den Pfűtzen suhlen...
agree Ivan Nieves : sehr gut!
2 hrs
*freu*
agree Nicole Schnell : Herrlich!
10 hrs
dankedankedanke!
agree Sabine Schlottky : Gefällt mir auch sehr gut!
11 hrs
ihr alle seid zu nett :-)
agree seehand : sehr schön!
18 hrs
*immer noch freu*
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke, sehr kuschelig...."
25 mins
English term (edited): \"..into the green...by the blue!\"

dort, wo sich die Farben grün und blau zu einer beeindruckenden Kulisse vereinen

oder:< dort, wo grün und blau nahtlos ineinander übergehen.>
bzw. < Hinein ins Grüne, dessen Intensität sich mit jener des tiefblauen Meeres messen kann.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search