Nov 26, 2008 10:05
15 yrs ago
English term

bay-fast delivery

English to French Science Zoology océanographie, géologie, espèces sous-marines, fonds marins
Titre d'une publication
Bentho-Pelagic coupling in a highly productive bay-fast delivery to the seafloor
The major objectives are to define the mechanisms and magnitude of carbon and nutrients exchanges between the pelagic and benthic ocean systems.
Proposed translations (French)
3 +1 voir explication

Discussion

aude lemeunier (asker) Nov 26, 2008:
plus d'infos J'ai trouvé quelques infos supplémentaires, un peu plus loin dans le document.

This project was initiated in the context of a post-doctoral project. The major objectives are to:
- Define the mechanisms and magnitude of carbon and nutrients exchanges between the pelagic and benthic ocean systems; determine how plant detritus, zooplankton and fish respond to changing environmental conditions and how these responses affect the interchange between pelagic and benthic communities;
- Develop techniques using remotely operated vehicles and the new cabled seafloor observatory (VENUS) to observe and experiment at the ocean floor;
- Participate in outreach events using new technologies to share the ocean experience with students and the public. An important expected result is the development of a conduit to the deep ocean for researchers, students and the public.
aude lemeunier (asker) Nov 26, 2008:
merci, mais malheureusement, je n'ai pas d'autre information. Uniquement le titre de la publication et le résumé des objectifs de celle-ci ("The major objectives...).
Delivery désigne sans doute les échanges de carbone et de nutriments, mais bay-fast me laisse perplexe par sa construction...
Maria-Betania Ferreira Nov 26, 2008:
Un type quelconque de service de "fast delivery" from the bay to the seafloor... "Livraison rapide", peut-être? De la baie au fond de la mer? Il faudrait savoir un peu plus sur le "Bentho-Pelagic coupling" pour mieux spéculer.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

voir explication

Je pense qu'il faut comprendre le titre comme faisant référence d'une part à la "highly productive bay" et d'autre part au "fast delivery to the seafloor".
Une baie est hautement productive lorsqu'elle est le siège d'une forte activité biologique, qui va du phytoplancton (végétaux) aux prédateurs du sommet de la chaîne alimentaire (thons ou requins, par exemple), en passant par le zooplancton, les crustacés, les petits poissons, etc.
Le fond marin ("benthique") est source de carbone pour l'ensemble des organismes marins, qui vivent principalement dans la colonne d'eau ("pélagique"). Ces organismes produisent une grande quantité de matière organique (animaux et végétaux en décomposition), qui se dépose et s'accumule sur les fonds, où elle sera à nouveau exploitée par les consommateurs primaires, c'est-à-dire les organismes initiant la chaîne alimentaire. Il y a donc une sorte d'interaction entre les milieux benthique et pélagique. C'est extrêmement résumé, mais c'est à peu près ça.
En bref, je crois qu'on pourrait traduire par "Couplage bentho-pélagique dans une baie hautement productive dont le fond marin subit une sédimentation rapide". Ou quelque chose de ce genre.
Peer comment(s):

agree Camille Rosier : Oui, je pense qu'il s'agit d'une explication cohérente. Bravo !
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bcp ! Votre explication était très claire !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search