Englisch term
can't be bothered
Dictionaries like to give "keine Lust" or "kein Bock" as possible translations for "can't be bothered" but those aren't really the same. I once came across a much more accurate translation for "can't be bothered" but can't remember it anymore. Does anyone have any suggestions? Thanks.
Non-PRO (1): Colin Rowe
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
kümmern/sorgen sich nicht (um die Brutpflege)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-18 14:28:41 GMT)
--------------------------------------------------
verstärkend:
kümmern/sorgen sich nicht im Geringsten (um die Brutpflege)
scheren sich (nicht / keinen Deut)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-11-18 14:29:51 GMT)
--------------------------------------------------
wobei "scheren sich nicht/keinen Deut um" den Ton des Originals wohl am besten trifft
können nicht damit gelangweilt werden
Ähnlich wie "keine Lust"
lässt sie unberührt/kalt
sich nicht mit etwas abgeben
...sie geben sich nicht mit der Aufzucht ihres Nachwuchses ab, sondern legen die Eier in fremde Nester
oder „sie geben sich erst gar nicht mit ... ab“
agree |
Ulrike Kraemer
: gefällt mir am besten
1 Stunde
|
Danke!
|
|
agree |
Bernhard Sulzer
: für Vögel passt das ganz gut, obwohl diese Vögel ja tatsächlich was abgeben.:)
1 Stunde
|
Ha, stimmt :-D
|
|
agree |
Anke Formann
: triftt es meiner Meinung nach am besten
2 Stunden
|
Merci.
|
|
agree |
Annette Scheler
4 Stunden
|
Danke.
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: das trifft den Ton ganz genau
4 Stunden
|
Danke.
|
|
agree |
Brandis (X)
12 Stunden
|
Danke, Brandis.
|
|
agree |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: Ja, auch prima.
16 Stunden
|
Vielen Dank.
|
halten (finden) es nicht der Mühe wert
kann nichts dazu bringen/verleiten, sich um die eigenen Brut zu kümmern
halten es nicht für wichtig
lassen sich nicht dazu verleiten/verführen
können nicht dazu gebracht werden/lassen sich nicht dazu bringen, ....
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-11-18 15:03:35 GMT)
--------------------------------------------------
oder:
macht sich nicht die Mühe/ist sich ja viel zu gut dazu,....
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-11-18 15:11:01 GMT)
--------------------------------------------------
wollte sagen: machen sich nicht die Mühe/sind sich ja viel zu gut dazu,...
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-11-18 15:12:16 GMT)
--------------------------------------------------
corr.: ...um die eigene Brut zu kümmern
schnurz-PIEP-egal ;o)
Happy Translating ~ Olaf
wollen nicht mit ... belästigt werden
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-18 15:59:43 GMT)
--------------------------------------------------
oder:
"lassen sich nicht von ... stören"
es interessiert sie nicht im Geringsten
pfeifen auf (die Aufzucht ihrer Jungen)
agree |
Johanna Timm, PhD
: haha Nicole -du schießt wieder mal den Vogel ab :-))
22 Min.
|
Danke, Johanna! :-))
|
|
agree |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: Auch ein guter Vorschlag ;-)
7 Stunden
|
Danke, Irene! :-))
|
|
agree |
Bernhard Sulzer
: definitely very good!:)
9 Stunden
|
Danke, Bernhard! :-))
|
Something went wrong...