Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se conjuga
English translation:
combines with
Added to glossary by
Yaotl Altan
Oct 9, 2008 16:56
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
se conjuga
Spanish to English
Science
Geology
geological report
....la falla Pendencia se conjuga con una estructura paralela actuando sobre el bloque de la Formacion Condorsinga poniendo en contacto en el sector occidental a la Formacion Yahuarango y al oriente con la Formacion Chonta.
Proposed translations
(English)
5 +2 | combines with | Yaotl Altan |
5 +1 | joins | liz askew |
3 | combines | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
References
combines with | Enrique Espinosa |
Change log
Oct 10, 2008 16:49: Yaotl Altan Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
combines with
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
4 mins
combines
Suerte
+1
4 mins
joins
Journal of South American Earth Sciences : Structure and tectonics ...
Keywords: Northern Andes; Eastern Cordillera; Structure; Colombia ..... 17B-D) shows the area where the Ibague fault joins the western flank of the Guaduas ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0895981106000629 - Similar pages
by M Cortés - 2006
More results from linkinghub.elsevier.com »
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-09 17:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
#
drg.rhul.ac.uk/newsletters/Jan2007/JAN2007.pdf - Similar pages
# [PDF]
A remote sensing study of active folding and faulting in southern ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
mountains, where the Rafsanjan and Anar strike-slip faults. appear to join (see Fig. 6). Marls within the cores of these ...
bullard.esc.cam.ac.uk/~rwalker/pdf/2006_kerman_jsg.pdf - Similar pages
by RT Walker - 2006 - Related articles - All 4 versions
Keywords: Northern Andes; Eastern Cordillera; Structure; Colombia ..... 17B-D) shows the area where the Ibague fault joins the western flank of the Guaduas ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0895981106000629 - Similar pages
by M Cortés - 2006
More results from linkinghub.elsevier.com »
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-09 17:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
#
drg.rhul.ac.uk/newsletters/Jan2007/JAN2007.pdf - Similar pages
# [PDF]
A remote sensing study of active folding and faulting in southern ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
mountains, where the Rafsanjan and Anar strike-slip faults. appear to join (see Fig. 6). Marls within the cores of these ...
bullard.esc.cam.ac.uk/~rwalker/pdf/2006_kerman_jsg.pdf - Similar pages
by RT Walker - 2006 - Related articles - All 4 versions
Reference comments
1 day 6 hrs
Reference:
combines with
En Geología Estructural, y en el texto específico de esta pregunta:
la falla Pendencia se conjuga con una estructura paralela actuando sobre el bloque de la Formacion Condorsinga...
la palabra conjugar se refiere a *esfuerzos conjugados* en el momento en el que las fallas están activas y cada una aporta una componente para dar como resultado un esfuerzo conjugado, con dos componentes distintas, de ahí que se haya usado el término *se conjuga* y no *se combina* que significaría que se mezclan los dos esfuerzos ejercidos en cada una de las fallas para dar como resultado uno solo, que no es el caso.
Bueno, en Inglés debería llamarse *conjugate* que describe dos fallas, fracturas o pliegues formados al mismo tiempo, pero alineados en diferente dirección. El esfuerzo conjugado actúa sobre bloques de terreno, tal y como describe el texto.
Quería aclararlo porque la traducción de Yaotl, que es buena, no describe la esencia geológica de lo que se expresa en la oración.
Igualmente, joints significaría que se unen esfuerzos, pero no necesariamente que se conjugan, de modo que no obstante que estuve de acuerdo con Liz, la mejor traducción para el término sería *conjugates with a parallel structure*, y así tendría el sentido geológico adecuado.
http://xweb.geos.ed.ac.uk/~narteau/conju.pdf
Gracias, y disculpas por la intervención.
la falla Pendencia se conjuga con una estructura paralela actuando sobre el bloque de la Formacion Condorsinga...
la palabra conjugar se refiere a *esfuerzos conjugados* en el momento en el que las fallas están activas y cada una aporta una componente para dar como resultado un esfuerzo conjugado, con dos componentes distintas, de ahí que se haya usado el término *se conjuga* y no *se combina* que significaría que se mezclan los dos esfuerzos ejercidos en cada una de las fallas para dar como resultado uno solo, que no es el caso.
Bueno, en Inglés debería llamarse *conjugate* que describe dos fallas, fracturas o pliegues formados al mismo tiempo, pero alineados en diferente dirección. El esfuerzo conjugado actúa sobre bloques de terreno, tal y como describe el texto.
Quería aclararlo porque la traducción de Yaotl, que es buena, no describe la esencia geológica de lo que se expresa en la oración.
Igualmente, joints significaría que se unen esfuerzos, pero no necesariamente que se conjugan, de modo que no obstante que estuve de acuerdo con Liz, la mejor traducción para el término sería *conjugates with a parallel structure*, y así tendría el sentido geológico adecuado.
http://xweb.geos.ed.ac.uk/~narteau/conju.pdf
Gracias, y disculpas por la intervención.
Something went wrong...