manager in bankruptcy

Polish translation: zarządca (przymusowy)

10:11 Sep 26, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: manager in bankruptcy
Umowa licencyjna:
If the other party shall go into liquidation (other than a voluntary liquidation for the purpose only of amalgamation or reconstruction), shall have become insolvent, have had a receiver, administrative receiver, administrator, liquidator, manager or trustee in bankruptcy...
Swift Translation
Local time: 18:04
Polish translation:zarządca (przymusowy)
Explanation:
choć in bankruptcy bardziej dotyczy trustee

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-09-26 10:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

wpisz trustee in bankruptcy, zobacz ile wtedy wyjdzie ;-)

zresztą w sumie nie ma to znaczenia, bo to typowa wyliczanka, gdzie każdy kolejny termin w praktyce oznacza to samo, co poprzedni


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-09-26 10:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

czyli w wyliczance/w grze biorą udział ;-) ... syndyk, syndyk masy upadłościowej, zarządca, zarządca przymusowy, zarządca sądowy, likwidator, administrator itd. itp. nie wiem, co jeszcze można po polsku wymyślić ;-)
Selected response from:

Adam Lankamer
Poland
Local time: 18:04
Grading comment
dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4syndyk masy upadłościowej
Andrzej Lejman
4 -1zarządca (przymusowy)
Adam Lankamer


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
zarządca (przymusowy)


Explanation:
choć in bankruptcy bardziej dotyczy trustee

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-09-26 10:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

wpisz trustee in bankruptcy, zobacz ile wtedy wyjdzie ;-)

zresztą w sumie nie ma to znaczenia, bo to typowa wyliczanka, gdzie każdy kolejny termin w praktyce oznacza to samo, co poprzedni


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-09-26 10:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

czyli w wyliczance/w grze biorą udział ;-) ... syndyk, syndyk masy upadłościowej, zarządca, zarządca przymusowy, zarządca sądowy, likwidator, administrator itd. itp. nie wiem, co jeszcze można po polsku wymyślić ;-)

Adam Lankamer
Poland
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1811
Grading comment
dzięki :)
Notes to answerer
Asker: http://tinyurl.com/4btx8l

Asker: Wiem, szukałam, trustee... to też syndyk masy upadłościowej...

Asker: zarządca komisaryczny może jeszcze być ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: zarządca (przymusowy) działa w firmie zagrożonej upadłością, ale nie upadłej./// I nieprawda, że każdy termin oznacza to samo.
7 hrs
  -> widzę,że zasadniczo podchodzisz do problemu;-)nie powidziałem, że to samo tylko że w praktyce to samo, bo chodzi o wskazanie osób pełniących określone bardzo podobne funkcje; wyliczanka wynika de facto z prawa precedensowego i nie służy żadnym innym celom
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
syndyk masy upadłościowej


Explanation:
osoba fizyczna bądź prawna wyznaczona przez sąd do zarządzania majątkiem osoby bądź instytucji postawionej w stan upadłości zadaniem syndyka jest przeprowadzenie postępowania zmierzającego do ściągnięcia wierzytelności do masy upadłości i zaspokojenia roszczeń wierzycieli (przeprowadzenie postępowania upadłościowego) upadły dłużnik jest zobowiązany wskazać i wydać cały swój majątek syndykowi, który przeprowadza likwidację aktywów i ustala listę wierzycieli oraz przygotowuje podział pomiędzy nich sumy uzyskanej z likwidacji


    Reference: http://www.bankier.pl/slownik/windykacja/syndyk_masy_upadlos...
Andrzej Lejman
Poland
Local time: 18:04
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 320

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adam Lankamer: w takim razie co zrobisz z "receiver"? i z całą resztą?
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search