Glossary entry

Spanish term or phrase:

hacer predicciones a medio plazo e ir retocándolas

English translation:

make predictions for the medium-term and revise them....

Added to glossary by Eugenio Llorente
Aug 30, 2008 22:39
15 yrs ago
Spanish term

hacer predicciones a medio plazo e ir retocandolas

Spanish to English Marketing Advertising / Public Relations Market Research
En el siguiente contexto:

"Por eso muchas veces lo correcto es hacer predicciones de Medio plazo e ir “retocándolas” en base a las de Corto plazo".

Le estoy dando vueltas a la siguiente tentativa de traducción:

"That is why the best thing to do is to make medium-term forecasts and then "touch them up" based on the short-term ones"
Change log

Aug 31, 2008 16:05: Eugenio Llorente changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/119225">Eugenio Llorente's</a> old entry - "hacer predicciones a medio plazo e ir retocandolas"" to ""make predictions for the medium term and revise them....""

Aug 31, 2008 16:06: Eugenio Llorente changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/119225">Eugenio Llorente's</a> old entry - "hacer predicciones a medio plazo e ir retocandolas"" to ""make predictions for the medium-term and revise them....""

Discussion

Trudy Peters Aug 31, 2008:
Eugenio, please use the proper accent in your gloss entry. Thx

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

make predictions for the medium term and revise them....

... as required in the short term
Peer comment(s):

agree Richard Boulter
3 mins
Thanks Richard
agree Egmont
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
+2
8 mins

make medium-term predictions and progressively refine them ...

... on the basis of ...

... probably, not the short-term predictions but rather the accuracy of those predictions, determined in the light of the real-world short-term results.
Peer comment(s):

agree Daniel Coria : Yep!
0 min
agree teju : I wish the asker would wait the recommended 24 hours before closing a question, "medium-term predictions" is idiomatically correct.
2 hrs
Something went wrong...
+1
23 mins

make medium-term predictions and continue to refine them

yet another alternative!
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce
1 hr
Something went wrong...
23 mins

make medium term predictions and gradually adjust them

"usually the best option is to make medium term predictions and gradually adjust them

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-08-30 23:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

...to short term realities"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search