Glossary entry

Spanish term or phrase:

según procedimiento

English translation:

according to procedure

Added to glossary by Henry Hinds
Jul 27, 2002 11:40
21 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

según procedimiento

Spanish to English Science Food & Drink food industry
...No, no voy a empezar a hablar y a hablar y hablar =) (me aguanto por esta vez...)

Hay varias preguntas relativas a la forma en que los empleados proceden (ej. si se lavan las manos cada hora, si usan barbijo, etc)

Hay alguna stock phrase...?

Esta es una de las preguntas:
Los empleados utiizan cofia y barbijo según procedimiento?
(following internal regulations? as per...? otras?)

Gracias desde ya, au

Discussion

Non-ProZ.com Jul 27, 2002:
Marian No, no reference is made to type of procedure. Could be internal procedure...GACP (chiste para fintranslators: Generally Accepted Chemical Procedures...)

Proposed translations

+8
2 hrs
Selected

according to procedure

Simplemente "procedure"... entiéndase "company, required, established, etc. procedure" o como sea, he visto mucho el giro.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Karla Mabarak
6 mins
Gracias, Karla.
agree mangordi
16 mins
Gracias, Mangordi.
agree Clauwolf
29 mins
Gracias, Clauwolf.
agree Guillermina Canale
1 hr
agree Maria : yes, procedure covers everything... the set standards of the company.
2 hrs
agree Damian Cassani
2 hrs
agree Paulina Gómez
3 hrs
agree Sheila Hardie
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Henry, au"
+2
5 mins

in accordance with...

... the rules, xxx [for example, food preparation] guidelines, company policy, etc.

Is there no reference to what <procedimiento> they're referring to? You know how Spanish loves euphemisms and English hates them!
Peer comment(s):

agree Russell Gillis
1 hr
agree Lia Fail (X) : but rules are more school-like, wheras regulations seem more 'adult'
1 hr
Something went wrong...
8 mins

"Do employees wear hair covering, according to the standards?"

¡Hola, Aurora! Creo que no necesitas diferenciar "cofia" de "barbijo" en inglés porqué "hair covering" ya aclara todo, ¿no? Pero, como tu duda es acerca de "según procedimientos", te recomendo usar "standards" o "industry standards"... Lo se que el término es más utilizado como "padrón", pero creo que está bien en la frase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search