Jul 24, 2002 20:29
21 yrs ago
English term
to signal (sentence)
Non-PRO
English to German
Art/Literary
Tourism & Travel
Tourism
Es geht um einen Leuchtturm auf einer einsamen Insel...
"The tower also signals the location of one of the most spectacular coral gardens on earth. Beneath the water, corals in a kaleidoscope of colours teem with fish"
Irgendwie schaffe ich es einfach nicht, diese beiden Sätze in eine Form zu bringen, die mir halbwegs gefällt. Ist da draussen noch jemand, der nicht so müde ist wie ich und noch etwas Kreativität für mich übrig hat??
"The tower also signals the location of one of the most spectacular coral gardens on earth. Beneath the water, corals in a kaleidoscope of colours teem with fish"
Irgendwie schaffe ich es einfach nicht, diese beiden Sätze in eine Form zu bringen, die mir halbwegs gefällt. Ist da draussen noch jemand, der nicht so müde ist wie ich und noch etwas Kreativität für mich übrig hat??
Proposed translations
(German)
5 | Noch ein Angebot | Steffen Walter |
3 +5 | Mein Versuch... | Ralf Lemster |
4 | Der Turm zeigt auch die Stelle, wo sich einer der spektakulärsten Korallengärten der Welt befindet. | Elisabeth Ghysels |
Proposed translations
17 hrs
Selected
Noch ein Angebot
"Der Leuchtturm weist auch den Weg zu einem der eindrucksvollsten Korallenriffe der Welt. In den Tiefen des Meeres kann man hier inmitten der bunten Farbenpracht der Korallen ganze Schwärme von Fischen bewundern."
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-25 14:15:13 (GMT)
--------------------------------------------------
Ralf: Mitten am Tag ist eine kleine Ablenkung wie diese auch ganz vergnüglich.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-25 14:21:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Anstatt \"in den Tiefen des Meeres\" kannst Du natürlich auch \"auf dem Meeresgrund\" verwenden ;-))
Viel Spaß noch bei einer etwas kreativeren Textform als Bilanzen, Geschäftsberichte etc. etc.
Steffen
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-25 14:15:13 (GMT)
--------------------------------------------------
Ralf: Mitten am Tag ist eine kleine Ablenkung wie diese auch ganz vergnüglich.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-25 14:21:27 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Anstatt \"in den Tiefen des Meeres\" kannst Du natürlich auch \"auf dem Meeresgrund\" verwenden ;-))
Viel Spaß noch bei einer etwas kreativeren Textform als Bilanzen, Geschäftsberichte etc. etc.
Steffen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ach seid Ihr alle nett! Leider kann ich nur einmal Punkte vergeben!"
31 mins
Der Turm zeigt auch die Stelle, wo sich einer der spektakulärsten Korallengärten der Welt befindet.
Unter der Wasseroperfläche wimmeln die Korallen von Fischen, in einem Kaleidoskop der Farben.
Ich hab's probiert, weil sich sonst niemand meldet; aber im allgemeinen hab ich eher Gründlichkeit als Kreativität als Stärke.
Grüße,
Nikolaus
Ich hab's probiert, weil sich sonst niemand meldet; aber im allgemeinen hab ich eher Gründlichkeit als Kreativität als Stärke.
Grüße,
Nikolaus
+5
1 hr
Mein Versuch...
"Außerdem ist der Leuchtturm Wegweiser zu einem der spektakulärsten Korallenriffe der Welt, an dem man unter der Wasseroberfläche Schwärme von Fischen in der Farbenpracht der Korallen bewundern kann."
Fand ich gar nicht schlecht, so kurz nach Mitternacht... ;-))
Fand ich gar nicht schlecht, so kurz nach Mitternacht... ;-))
Peer comment(s):
agree |
nettranslatorde
10 mins
|
agree |
Klaus Gehrmann
: very good!
40 mins
|
agree |
Elvira Stoianov
4 hrs
|
agree |
Geneviève von Levetzow
: Auch um 6.30 Uhr ist's immer noch nicht schlecht ;)
6 hrs
|
Danke...
|
|
agree |
Steffen Walter
: Ganz gut, mal von staubtrockenen Bank- und Finanztexten abzuschalten... Oder wie siehst Du das? :-)
15 hrs
|
Something went wrong...