Dec 11, 2007 19:01
16 yrs ago
Deutsch term
zum Teil weit verbreitet
Deutsch > Französisch
Sonstige
Mathematik und Statistik
Der Verzicht auf Vertrauensintervalle, wie es in der Praxis zum Teil weit verbreitet ist, stellt einen groben Fehler dar und ist nicht entschuldbar
serait-ce possible que quelque chose soit "partiellement très répandu" ? A mon avis ça n'a aucun sens, il doit don y avoir une autre explication, si vous la trouvez, merci
serait-ce possible que quelque chose soit "partiellement très répandu" ? A mon avis ça n'a aucun sens, il doit don y avoir une autre explication, si vous la trouvez, merci
Proposed translations
(Französisch)
3 | Parfois répandu? "comme c'est parfois le cas dans la pratique" | Poisson rouge |
3 +1 | une pratique relativement répandue | amelief |
Proposed translations
41 Min.
Selected
Parfois répandu? "comme c'est parfois le cas dans la pratique"
C'est possible que ce soit du mauvais allemand (qu'est-ce que ça peut arriver souvent parmi les scientifiques...) où ce qu'ils voudraient dire c'est que ce qui est la coutume (in der Praxis verbreitet ist) ou ce qui est répandu/arrive souvent est une grossière erreur. "Zum Teil" signifierait ici "parfois" (comme c'est parfois le cas dans la pratique). Bon courage!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 Stunden
une pratique relativement répandue
le 'zum Teil' restant très vague, difficile de le remplacer par une expression plus concrète en francais...
Note from asker:
merci pour la réponse rapide |
Discussion