Jul 20, 2007 17:48
16 yrs ago
Polish term
nałaźliwość
Polish to German
Other
Linguistics
Odsyłam do mini-konkursu translatorskiego, tamże szczegóły, linkę wkleję za chwilę.
Celowo robię Non-Pro, żeby każdy miał szansę wziąć udział.
Celowo robię Non-Pro, żeby każdy miał szansę wziąć udział.
Proposed translations
(German)
2 +2 | Hinterherläufigkeit | Jerzy Czopik |
Change log
Jul 20, 2007 17:50: Andrzej Lejman changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
52 mins
Selected
Hinterherläufigkeit
Kunstwort, wie in PL. In DE sind die Chancen, dass sich so etwas durchsetzt, gleich Null. In Polen dagegen ist es spätestens seit gestern Bestandteil des offiziellen Wortschaftes der Offizielle :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion