Apr 20, 2007 13:45
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Wir machen Ideen (be)greifbar
German to Russian
Marketing
Marketing / Market Research
Formen-Und Werkzeugbau
Es geht um Modellbau für die Autoindstrie
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
мы придаем идеям конкретные очертания
моя попытка:
мы придаем идеям конкретные очертания
мы придаем идеям конкретные очертания
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
6 mins
Мы воплощаем/реализуем идеи в (жизнь)
или можно кальку
мы делаем идеи понятными
мы делаем идеи понятными
+3
3 hrs
Наши идеи (интеллектуально) постижимы и (практически) достижимы
Наши идеи (интеллектуально) постижимы и (практически) достижимы; (или: Мы делаем идеи/позволяем идеям быть (интеллектуально) постижимыми и (практически) достижимыми)
- чтобы использовать тот же стилистический приём, своего рода "эхо" - повторение корня, а так Надя, конечно, в переводе значения права
(be)greifbar = постижимыми; без бе-: greifbar = осязаемыми, ощутимыми; явными; реальными; конкретными (принимающими реальную форму); физически доступны
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-04-20 17:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
Сомневалась сама в "достижимости" идеи (с "постижимостью" всё ясно) - но так говорят, оказывается, ничего нового я не изобрела! :-(
("Ибо возвышенная, никогда вполне не достижимая идея этической общности весьма умаляется в человеческих руках...", "...в осязаемую и достижимую идею ... всеобщего равенства на земле...")
- чтобы использовать тот же стилистический приём, своего рода "эхо" - повторение корня, а так Надя, конечно, в переводе значения права
(be)greifbar = постижимыми; без бе-: greifbar = осязаемыми, ощутимыми; явными; реальными; конкретными (принимающими реальную форму); физически доступны
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-04-20 17:13:43 GMT)
--------------------------------------------------
Сомневалась сама в "достижимости" идеи (с "постижимостью" всё ясно) - но так говорят, оказывается, ничего нового я не изобрела! :-(
("Ибо возвышенная, никогда вполне не достижимая идея этической общности весьма умаляется в человеческих руках...", "...в осязаемую и достижимую идею ... всеобщего равенства на земле...")
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alla Tulina (X)
: очень хорошо!
3 hrs
|
Спасибо Вам большое!
|
|
agree |
orbis
: как вариант: постижимы и осязаемы.
1 day 17 hrs
|
Spasibo!
|
4 hrs
"Мы делаем идеи зримыми (осязаемыми" или "Благодаря нам идеи становятся зримыми (осязаемыми)"
Здесь в переносном смысле, в образном сравнении.
В большинстве упражнений из этой книги вы имеете дело с вещами зримыми и осязаемыми – обычно это графические элементы, которыми вы манипулируете в проекте. ...
www.intuit.ru/department/internet/flashmxascript/6/
В большинстве упражнений из этой книги вы имеете дело с вещами зримыми и осязаемыми – обычно это графические элементы, которыми вы манипулируете в проекте. ...
www.intuit.ru/department/internet/flashmxascript/6/
2 days 3 mins
(С нами) идеи становятся реальностью.
(С нами) идеи становятся реальностью.
(С нами) идеи становятся реальными.
Если в качестве слогана - можно и без "с нами".
(С нами) идеи становятся реальными.
Если в качестве слогана - можно и без "с нами".
Something went wrong...