Nov 24, 2006 15:37
17 yrs ago
1 viewer *
English term

crazy wheel

English to Spanish Other Education / Pedagogy
In 1970-1990 Indonesia implemented “Package A Program”. The program adopted the concept of “Lingkaran Spiral” or “spiral circle” in which Teaching and learning started from personal daily life issues and broadened to family and community issues. It used 100-books package and supported by other printing materials such as posters, leaflets, and folders. Package A Program decreased illiteracy rate significantly by which in 1994 the President of Indonesia received “Avicienna Award” from UNESCO.

Since Package A Program also adopted “crazy wheel” concept in which 1 literate person had to teach 10 illiterates, it was expected that all population became literate very soon. However since there are hard core, mentioned in previous part, number of illiterates in Indonesia are still high.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

rueda loca

en mecánica, es una rueda dentada que, en un engranaje, acciona varias otras y no solo una. Loca es porque gira sobre más de un eje, es decir que no está fija sobre un plano.

creo que se puede usar la misma imagen.
saludos, P.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-11-25 15:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

también podrías usar "concepto multiplicador", que es el efecto de una rueda loca, y que es menos críptico para quienes "nunca lo han visto".
Para cualquiera que tenga nociones básicas de mecánica, el paralelismo es perfecto. Sin contar que en inglés tampoco es una expresión de todos los días, vamos.

Peer comment(s):

agree SandraV
0 min
agree Alejandra Tolj : El concepto de "crazy wheel" aplicado a este proyecto está explicado en el texto mismo (...1 literate person has to...) o sea que me parece correcto dejar "rueda loca" aquí. Lo dejaría con las comillas. ¡Saludos!
22 hrs
agree Yoelle Carter Martinez : coincido con Alejandra
22 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. Tu explicación técnica me aclara el sentido de la expresión."
15 mins

círculo vicioso / proceso cíclico o sucesivo / "rueda loca" (sólo si se pone entre paréntesis)

Deduzco del contexto que se trata de un concepto que se acaba realizando cíclicamente o sucesivamente... uno enseña a 10 personas y estas 10 personas van enseñando a más personas...

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2006-11-24 15:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de "rueda loca" no lo he visto jamás... por lo menos en España. No obstante, si decides ponerlo, deberías entrecomillarlo.

Los "crazy wheels" son coches de cuatro ruedas.
Something went wrong...
+1
22 mins

de extensión o diseminación

De acuerdo con smarttrans en que, de usarse la expresión "rueda loca" ésta debería ir entre comillas, aunque no sola.
Peer comment(s):

agree Isabel M. Rojas : esta me parece que va más con el sentido, igual y podría ser un círculo virtuoso. Saludos
25 mins
Gracias, Isabel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search