This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 14, 2006 15:53
17 yrs ago
1 viewer *
French term

escalader

French to English Bus/Financial Marketing / Market Research
Comes up in an E-mail
"il faut escalader fort à xxx" where xxx is a person.

I know this normally means to climb/scale - but what is the meaning here - "to get round so, to lobby so, to win so over"?

Discussion

Adam Lankamer Sep 23, 2006:
of course you have to change the structure of your sentence but 'escalation' is the right term to refer to problems which can not be solved on a certain level of organization and have to be escalated/transferred to higher levels of responsibilities
Non-ProZ.com Sep 23, 2006:
ANSWERS DECLINED Thanks everyone for your help, but none of these really fit. It doesn't really make sense to say We must escalate John or to John.

I subsequently discovered that the comment comes from a client complaining about a supplier trying to overcharge for unwanted services, so while femme and ICETRANCE's answers are worthy attempts to go beyond the literal, they don't really fit.

If anything, it only makes sense if it means, "increase the pressure on", but I can't get any independent confirmation. Sorry everyone, sometimes translation is a messy business.

Proposed translations

+5
13 mins

escalate

Declined
re: "problem escalation procedures"
http://tinyurl.com/gsrkc
Note from asker:
not sure you'd escalate a person
Peer comment(s):

agree Rob Grayson
0 min
agree Piotr Burzykowski
1 hr
agree Natasha Dupuy : and yes to Piotr's added comment. eg tech support level 1 escalates an issue to level 2 and so on until resolution
1 hr
agree Anne Girardeau
1 hr
agree Gina W
104 days
Something went wrong...
+1
1 hr

***NFG escalate the issues to xxx

Declined
Just to complete Adam's correct answer.
Escalate is probably a transitive verb in English, whereas its Franglish version can be used with a complement.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-09-14 18:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

I meant "whereas its Franglish version can be used _without_ a complement"
Peer comment(s):

agree Gina W
104 days
thank you
Something went wrong...
11 hrs

to make a splash (impress)

Declined
Hello,

I've never seen this French expression before.

escalader fort à quelqu'un = to climb vigorously towards/to someone.

I'd say it has something to do with "impressing." In English, we have the idiomatic expression "to make a splash" to convey this meaning.
Something went wrong...
2 days 5 hrs

to scale up (our pitch to)

Declined
This goes along with your idea of winning them over.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search