Aug 2, 2006 17:15
17 yrs ago
1 viewer *
German term

kompetenten Auftreten

German to Russian Marketing Marketing / Market Research
Mit Ihrem sicheren und kompetenten Auftreten

как перевести kompetenten Auftreten ?
Заранее спасибо

Discussion

Jarema Aug 2, 2006:
Вся серия вопросов - это типичные рекрутинговые выражения. Я их тысячи прочитал. Не меньше.
Jarema Aug 2, 2006:
То есть не так. Благодаря уверенности в себе и компетентности Вы можете заниматься и текущей деятельностью.
Jarema Aug 2, 2006:
Вот и получаем: Благодаря уверенности в себе и компетентности они могут заниматься и текущей деятельностью.
natik22 (asker) Aug 2, 2006:
Вот встретилось целое предложение.До этого были только словочетания:Mit Ihrem sicheren und kompetenten Auftreten sind Sie bereit auch operative Tätigkeiten auszuführen.
Jarema Aug 2, 2006:
Игорю. Никто не запрещает давать самые экзотические ответы. Но ведь неужели сложно проверить свой вариант? Зачем вводить в заблуждение автора вопроса? Какое выступление, Игорь?

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

Уверенность в себе и компетентность

Уверенность в себе и компетентность.
Auftreten в данном случае лкчше не переводить. Auftreten - это и умение подать себя и поведение одновременно.
В русском языке его в данном случае не стоит употреблять.



--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2006-08-02 17:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

То есть в зависимости от контекста можно так:
благодаря уверенности в себе и компетентности.
Peer comment(s):

agree ukrainka
48 mins
agree Сергей Лузан : благодаря уверенности в себе и компетентности
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spasibo!!!"
8 mins

компетентная позиция

"компетентная позиция" - 45 ссылок на www.rambler.ru

Для "sicheres und kompetentes Auftreten" предлагаю вариант "взвешенная и компетентная позиция"

Его взвешенная и компетентная позиция импонирует жителям, и думаем, не погрешим против истины... http://pavlonews.dp.ua/news/wmview.php?ArtID=72
Peer comment(s):

neutral igor nekrassoff : Enschuldigung, zumal was hat eine Position mit einem Auftretten gemeinsam ?
2 mins
Something went wrong...
-1
2 mins

компетентное выступление

-

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2006-08-02 17:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

Можно просто перевести. С Вашим уверенным и серьёзным выступлением... . Или я опять неправ ?
Peer comment(s):

disagree Jarema : Видите ли, это неграмотная калька с немецкого. Я то дал грамотный вариант. А Вы когда начнете давать грамотные варианты?
10 mins
Так внесите грамотную .
Something went wrong...
18 hrs

уверенная и компетентная манера поведения

как вариант :-).

Благодаря Вашей уверенной и компетентной манере поведения Вы готовы решать также и оперативные (текущие) задачи.

РОМИР - Российское общественное мнение и исследование рынка ИМИДЖ ...
Решительная, уверенная манера поведения В. Путина импонирует большинству респондентов, независимо от их политических взглядов. ...
www.romir.ru/socpolit/election/03_2000/pimg.htm

Online журнал - Headhunter::magazine
Имидж такого индивида всегда производит сильное впечатление: уверенная снисходительная, высокомерная манера поведения, безупречный внешний вид, ...
hh.ru/contents/publication.do?publicationRubrikId=14&publicationId=878
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search