GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Jun 4, 2006 |
Arabic to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alaa Zeineldine Egypt Local time: 21:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | may Allah sanctify his soul |
| ||
5 +1 | bless his (sacred) soul |
| ||
5 | May his secret be sanctified |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
قدس الله سرہ may Allah sanctify his soul Explanation: The correct phrase is probably: قدس الله سره Which according to the explanation below by Sheikh (Dr.) Salman Al-'Odah is equivalent to: قدس الله روحه, which means "may Allah sanctify (or purify) his soul'. That is to forgive the deceased and clear his soul from the effect of all wrongdoing the person may done during his life. http://www.islamtoday.net/questions/show_question_content.cf... ما حكم قولنا لمن مات:(قدس الله سره)، أو (قدس الله روحه)، وكذلك (طيب الله ثراه)؟ وجزاكم الله خيراً. الجواب الحمد لله، هذه العبارات متقاربة في المعنى ومقصودها الإحسان إلى الميت، والدعاء له بالطيب والطهارة، وليس شيء من هذه العبارات مأثوراً بالسنة أو عن السلف الأول، لكنها موجودة في كلام العلماء الذين يُؤرخون فيعبرون عن منزلة المترجم له بذكر قولهم: قدس الله روحه، أو قُدس سرّه، والتقديس: التطهير، والتطهير: إزالة الخبث وإزالة السوء، وقولهم: قُدس سرّه، يظهر لي أنها بمعنى قدس الله روحه؛ لأن الروح باعتبار أنها أمر خفي فهي بهذا الاعتبار سرّ، Reference: http://www.islamtoday.net/questions/show_question_content.cf... |
| |
Grading comment
| ||