GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:05 Nov 19, 2005 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 00:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | You're right |
|
non-spring return, low-torque actuators You're right Explanation: low torque = à faible couple, sans aucun doute possible. Non-spring return = sans ressort de rappel, sans le moindre doute également Actuator = servomoteur, oui s'il s'agit de télécommande "amateur", non s'il s'agit de matériel industriel (en France tout au moins, pour le Canada, je ne serais certainement pas aussi catégorique). Dans le cas dule domaine industriel, il vaut mieux dire actionneur (c'est le terme utilisé dans les normes, en particulier la fameuse directive "machine") ou tout simplement moteur. Cela dit, la fonction reste la même: dans tous les cas il s'agit d'un dispositif motorisé (électro-aimant de base, le cas échéant) qui transforme une commande (électrique en général, mais aussi hydraulique) en un mouvement mécanique. Cela n'a aucun intérêt de vous donner des exemples sur Google car chacun de ces termes vous donnera des milliers de résultats. je ne puis guère que vous suggérer de vous fier à mon expérience de d'ancien professionnel de ce domaine. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.