Oct 9, 2005 19:20
18 yrs ago
33 viewers *
Polish term

świadczeniobiorca

Polish to English Other Medical: Health Care
no taki, co to się chce leczyć za friko
Proposed translations (English)
4 +1 patient
3 +1 recipient of

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

patient

to jest po prostu patient. W "literaturze przedniotu" - na przykład w materiałach informacyjnych o bezpłatnej opiece zdrowotnej dla obywateli Unii zawsze pisze się "patient" - tylko u nas straszy ten ¶wiadczeniobiorca.

HTH
Magda
Reference:

http://www.nhs.uk/

Peer comment(s):

agree Simon Poplawski
6090 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Masz chyba racje. Dzięki. Q"
+1
12 mins

recipient of

http://search.yahoo.com/search?p="recipient of medical"&ei=U...

recipient of (medical aid/assistance/services)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-10-09 19:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://search.yahoo.com/search?p="medicare recipients"&ei=UT...

analogicznie do "Medicare recipients" (US)
Peer comment(s):

agree Malina9 : moim zdaniem "recipient of medical benefits"
2 days 16 hrs
"agri". benefits tez moze byc. kontekst nieco okrojony, wiec trzeba zgadywac :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search