Glossary entry

English term or phrase:

mutter / matter (Can pun be preserved?)

Greek translation:

Use alliteration in translation

Added to glossary by Nick Lingris
May 19, 2005 01:42
18 yrs ago
English term

mutter/matter (here)

English to Greek Art/Literary Linguistics
Ψάχνω ένα τρόπο να αποδώσω το παρακάτω λογοπαίγνιο:

Ignis mutat res*, I muttered, but my matter was not to be changed by any fire.

*Fire changes matter

Καμιά ιδέα πώς μπορώ και να αποδώσω το νόημα και να κρατήσω το παιχνίδι των λέξεων mutter/matter?

Ευχαριστώ!

Discussion

Non-ProZ.com May 19, 2005:
���� �� �� ��� �� ��� �� ������� ������� ��� ������� ���������� ���������� �� ����������� �������.
Non-ProZ.com May 19, 2005:
��� �� ���� ��� �� ������ ��� �� silly version.
Nick Lingris May 19, 2005:
�� ����� �� ������� �� (http://www.crescatsententia.org/archives/2004_04_29.html), ���� ��� �� ������. ����� ����� ���� ��� �� ��� �������� ��� �� ������ �� �����������, ���� ��� ���� �� ���� ��� �� �� ���� ��� ������� ��.
Non-ProZ.com May 19, 2005:
�'������ ��� ��� �������� ��� �����, ����! � �������� �� ����� ����������� (� ���) ��� �� ��� ������� �� �� ������ ��� �������, ��'�� ��� �� ����. �� ������� ������ ����� �� ���.
�� � ������ �� �� "my" in front of "matter" is in italics.
��� � ����� �� ��������: I had already changed.

Proposed translations

+8
27 mins
Selected

Κανένα λογοπαίγνιο

Φαντάζομαι το λατινικό θα το αφήσεις ως έχει, με υποσημείωση όπως και στο πρωτότυπο.
Τώρα το λογοπαίγνιο εδώ πραγματικά αποτελεί "the lowest form of humour", καθότι στην αγγλική τα λογοπαίγνια που στηρίζονται στην αλλαγή από τον ήχο του a στον ήχο του u είναι από τα πιο σαχλά. Σαν να παίζεις το cat με το cut.
Βεβαίως, αν υπήρχε κάποιο ωραίο ηχητικό παιχνίδι που θα μπορούσες να κάνεις στην ίδια πρόταση, θα εξυπηρετούσες την όποια πρόθεση της συγγραφέως, δεν είναι ωστόσο υποχρεωτικό να παίζουν τα αντίστοιχα των mutter και matter -- στο κάτω κάτω δεν τα συνδέει κάποια ιδιαίτερη νοηματική σχέση.
Τώρα, αν μου έρθει κάποια ικανοποιητική έμπνευση που να παίζει με οποιοδήποτε από τα στοιχεία πυρ - φωτιά - ύλη - μεταλλάσσω - ψιθυρίζω - σιγομουρμουρίζω, θα σπεύσω να την καταθέσω.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-05-19 02:31:21 GMT)
--------------------------------------------------

Straight version:
Ignis mutat res*, σιγομουρμούρισα, μα τη δική μου ύλη δεν θα την άλλαζε / μετουσίωνε καμιά φωτιά.

Silly version:
Ignis mutat res*, σιγομουρμούρισα, μα τη δική μου res δεν θα την άλλαζε / μετουσίωνε καμία ignis. :->
Peer comment(s):

agree Calliope Sofianopoulos (X) : Res/ύλη, κι εγώ με το silly version τάσσομαι. :-)) Ήθελα να δοκιμάσω "μίλησα σιγαλά/ύλη", ή έστω κάποιο "μάζα" αντί "ύλης", αλλά "μαζεύτηκα"...
52 mins
Να βάλουμε ένα παρένθετο πρόσωπο: Βασίλη μου, του είπα, την ύλη μου...
agree Lamprini Kosma : Εμένα πάλι μου αρέσει και η Straight version σας. Σκεφτόμουν ότι ένα ηχητικό παιχνίδι μπορεί να αναπαραχθεί στα ελληνικά με το "mutat": "τη δική μου ουσία δεν θα τη μετουσίωνε καμιά φωτιά". Δεν θα το έβρισκα όμως πιο όμορφο από τη δική σας πρόταση.
5 hrs
"μα τη δική μου την ουσία δε θα τη μετουσίωνε..." Ωραίο, αν δεν την πειράζει τη Στέλλα η μικρά προδοσία.
agree Catherine Christaki
6 hrs
agree Spiros Doikas
7 hrs
Σπύρο, τι γυρεύεις εδώ; Εδώ είναι ... πυρ, γυναίκες και ύλη.
agree Evdoxia R. (X)
7 hrs
agree Isodynamia
7 hrs
agree Betty Revelioti
7 hrs
Παιδιά, εμφανίστηκε κι η Μπέτη, που νόμιζα ότι είχε μετουσιωθεί.
agree Vicky Papaprodromou : Eπειδή το κείμενο της Στέλλας είναι πολύ σοβαρό, νομίζω πως η straight εκδοχή σου αρκεί τελικά.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ για τις σκέψεις, με βοήθησαν πολύ! Τελικά θα βάλω μάλλον, Ignis mutat res, απείλησα μα η ύλη μου δεν έμελλε να αλλάξει διά πυρός. Μακάρι να μπορούσα να βαθμολογήσω και το χιούμορ του Κώστα!"
+1
16 hrs

...

Ignis mutat res, κάτι μέσα μου μουρμουρίζει, μα η ύλη μου, παρά τη φωτιά, εξακολουθει να τουρτουρίζει.
Peer comment(s):

agree sonja29 (X) : :))))
1 hr
neutral Nick Lingris : ... και το στομάχι μου να γουργουρίζει... (μου τέλειωσαν και τα γλυκάκια).
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search