Competition in this pair is now closed. Source text in Italian Ho perso il conto del tempo che siamo stati nascosti qui, tra gli scarti di fieno puzzolente e tanfo di umanità sporca e spaventata. E’ da poco passato Natale e l’abbiamo passato in questa stalla, insieme ai compaesani affamati, tremanti di freddo e paura. Quasi come Gesù Bambino, solo che almeno lui aveva un bue e un asinello che lo scaldavano con l’alito. Noi manco quelli. Gli asini se li sono portati via i militari, per trasportare il trasportabile, anche il corredo di mamma; i buoi … non ci vuole molto per capire che fine hanno fatto, già da tempo, anche i più tosti da masticare.
Al buio crepato dal fioco chiarore mattutino, accucciata alla mia schiena per scongiurare il gelo, mia sorella Teresina mormora «Checchina … sei sveglia?» Sussurra, come siamo ormai abituate a fare, per renderci il più trasparenti possibile, ragazze ombra che si fanno forza solo per proteggere una madre vedova e tre fratelli più piccoli, anche se non sono sicura di quale protezione potremmo mai offrire.
«Si, sono sveglia, ma taci o svegli tutti e incominciano con le lagne per la fame e chi li sente … ».
«Hai ragione, ma c’è qualcosa che non va … non riesco a capire … ».
«Teresì, c’è la guerra, cosa vuoi di più?»
«Ma no, ascolta bene … »
Tendo le orecchie. Nella penombra scorgo le sagome dei poveracci che hanno perso tutto in pochi mesi, traditi da re e ragion di stato. Sento solo il respiro angosciato di chi copre la testa con le braccia in un gesto istintivo, per allontanare quell’incubo che è la nostra quotidiana realtà: colpi di cannone che rimbombano, mitragliatrici che sferragliano, bombe che ululano, carri armati che fanno tremare la terra prima che li si vedano arrivare.
E ascoltando bene, mi rendo conto che la guerra tace. | The winning entry has been announced in this pair.There were 5 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Я потеряла счет времени, которое мы провели здесь, спрятавшись среди комков вонючего сена и смрада, исходящего от грязных и испуганных человеческих тел. Совсем недавно было Рождество; мы встретили его в этой конюшне в окружении истощенных земляков, дрожащих от холода и страха. Почти как младенец Иисус Христос, только его согревали своим дыханием вол и осел, а у нас не было даже этого. Ослов забрали военные, чтобы увезти на них всё, что можно было, в том числе приданое матери. Волы... Нетрудно догадаться об их участи... даже самых жилистых. В темноте, сквозь которую просачивались слабые лучи утреннего солнца, моя сестра, Терезина, прижавшись ко мне, чтобы укрыться от холода, прошептала: «Кеккина, ты спишь?». Шепот, к которому мы уже давно привыкли, делал нас практически невидимыми, девушками-призраками, готовыми мужественно защищать овдовевшую мать и трех младших братьев. Хотя я не знаю о какой защите вообще могла идти речь. — Нет, не сплю. Но ты молчи, а то разбудишь остальных, и все опять начнут хныкать от голода. И что тогда? — Ты права, но что-то не так, и я никак не могу понять что. — Терезѝ, идет война, разве этого мало? — Нет, ты прислушайся. Я внимательно прислушалась. В полумраке были видны силуэты несчастных людей, потерявших за считанные месяцы всё свое имущество, преданных королем и пренесенных в жертву государственных интересов. Было слышно только беспокойное дыхание человека, как будто инстинктивно прикрывшего свою голову руками в попытке прогнать кошмар нашей будничной действительности: громыхания пушечных залпов, треска пулеметных очередей, свиста бомб и гула танков, от которых земля дрожит задолго до их появления. И вслушавшись, я поняла: война умолкла.
| Entry #7982
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
24 | 5 x4 | 1 x2 | 2 x1 |
- 2 users entered 4 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (4 total agrees)
смрада, исходящего от грязных и испуганных человеческих тел | Flows well | Assiolo No agrees/disagrees | |
+2 все опять начнут хныкать от голода. И что тогда? | Flows well - | Irena Pizzi | |
+1 1 преданных королем и пренесенных в жертву государственных интересов | Flows well - | Irena Pizzi | |
+1 ромыхания пушечных залпов, треска пулеметных очередей, свиста бомб и гула танков | Flows well . | Irena Pizzi | |
- 4 users entered 6 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
-1 +2 исходящего от грязных и испуганных человеческих тел | Grammar errors тело не может быть испугано, человек, н | IrinaSpinosa | |
+1 1 младенец Иисус Христос, | Spelling | Maria_79 | |
| Punctuation Сложноподчинённое предложение, нужна | Assiolo | |
+3 1 пренесенных в жертву государственных интересов | Spelling принесенных | IrinaSpinosa | |
+1 беспокойное дыхание человека | Mistranslations Неправильный перевод фразы. | Tetyana Kozlova | |
-1 1 война умолкла | Mistranslations Почему в прошедшем времени? В оригинал | Tetyana Kozlova | |
| Я потеряла счет времени. Я не знаю, сколько мы прячемся здесь, в остатках дурно пахнущего сена и смраде, исходящем от грязной и испуганной человеческой плоти. Только что прошло Рождество, которое мы провели здесь, в этом хлеву, вместе со своими изголодавшимися, дрожащими от холода и страха односельчанами. Почти как младенец Иисус. Только с Ним, по крайней мере, были вол и ослик, которые согревали Его своим дыханием. У нас же нет и их. Ослов увели с собой военные, чтобы на них погрузить все, что можно было увезти – даже мамино приданое. Быки...тут и не надо долго думать, чтобы понять, что с ними стало, даже с теми, чьё мясо и прожевать-то невозможно. Слабые утренние лучи постепенно начинают прорезать толщу темного неба. Терезина, моя сестра, прижавшись к моей спине, чтобы согреться, еле слышно бормочет: «Кеккина...ты не спишь?» Мы, девочки, уже привыкли разговаривать шепотом, чтобы быть как можно незаметней. Мы –как тени, которые из последних сил пытаются защитить мать-вдову и трех маленьких братиков. Хотя я и сама не знаю, как мы можем это сделать. «Нет, не сплю, тише, а то разбудишь всех, и они опять начнут плакать от голода, а кто это может выдержать...» «Ты права...но послушай: что-то странное...не могу понять...» «Тереза, идет война, что еще?...» «Да нет...прислушайся...» Я напрягаю слух и зрение. В темноте еле различимы лица несчастных, которые не только потеряли все за несколько месяцев, но и были преданы и своим королем, и государством. Я слышу только беспокойное дыхание людей, инстинктивно закрывающих голову руками в попытке защититься от этого кошмара. Он стал нашей повседневной жизнью: гром пушечной канонады, грохот выстрелов, завывание бомб, гул военной техники, задолго до появления которой уже дрожит земля. Но, прислушавшись, я вдруг осознаю, что звуки войны смолкли.
| Entry #6526
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
18 | 4 x4 | 1 x2 | 0 |
- 2 users entered 3 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (8 total agrees)
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-2 +3 2 испуганной человеческой плоти | Flows well | Maria_79 | |
+3 чьё мясо и прожевать-то невозможно. | Flows well | Maria_79 | |
+2 Я слышу только беспокойное дыхание людей, инстинктивно закрывающих голову руками в попытке защититься от этого кошмара | Flows well | Assiolo | |
- 5 users entered 7 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
-2 1 исходящем от грязной и испуганной человеческой плоти | Grammar errors плоть не может быть испугана | IrinaSpinosa | |
толщу темного неба | Mistranslations | Assiolo No agrees/disagrees | |
| Spelling да ну,каких же братиков...брр, братишек | Maria_79 | |
и были преданы и своим королем, и | Syntax Три союза "и", причем их использование | Natalya Danilova No agrees/disagrees | |
Он стал нашей повседневной жизнью: гром пушечной канонады, грохот выстрелов, завывание бомб, гул военной техники, задолго до появления которой уже дрожит земля. | Grammar errors
| Natalya Danilova No agrees/disagrees | |
| Я потеряла счет времени с тех пор, как мы прячемся здесь, среди затхлого сена и человеческого зловония, исходящего от грязных и напуганных людей. Совсем недавно прошло Рождество, и провели мы его в этом хлеву вместе с голодными, дрожащими от холода и страха земляками. Почти как младенец Иисус, с той только разницей, что рядом с ним, по крайней мере, были вол и осел, которые его согревали своим дыханием. У нас даже их нет. Ослов забрали солдаты, чтобы увезти на них всю движимость, в том числе и мамино приданое. Быки... не трудно догадаться, что стало с ними, и уже давно, даже с теми, чье мясо было самым жестким. В темноте, прорезанной слабым утренним светом, прижавшись к моей спине, чтобы не окоченеть, бормочет моя сестра Терезина: «Кеккина... ты не спишь?» Она говорит шепотом, мы уже привыкли шептаться, стараясь быть как можно незаметнее, девочки-тени, которые храбрятся только ради того, чтобы защитить мать-вдову и трех младших братишек, правда, я не уверена, как вообще мы могли бы защитить их. -Я не сплю. Только молчи, а то всех разбудишь, и они начнут жаловаться, что голодные, и кто их услышит.... - Ты права, но что-то не так... не могу понять, что... - Терези, на дворе война, что тебе еще надо? - Да, нет, ты вслушайся. Я превращаюсь в слух. В полутьме я различаю очертания бедняг, которые за пару месяцев потерявших все, что у них было, став жертвами предательства короля и государства. Я слышу только неровное дыхание людей, инстинктивно прикрывших голову рукой, заслоняясь от кошмара нашей повседневной действительности: ударов палящих пушек, лязгания пулеметов, завывания бомб, дрожания земли при приближении танков. И прислушавшись, я понимаю, что война молчит.
| Entry #7897
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
15 | 3 x4 | 1 x2 | 1 x1 |
- 3 users entered 3 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
мамино приданое | Flows well . | Irena Pizzi No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 8 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (11 total agrees)
+3 2 они начнут жаловаться, что голодные, и кто их услышит.... | Mistranslations буквальный перевод | Irena Pizzi | |
+3 1 которые за пару месяцев потерявших все | Inconsistencies
| Irena Pizzi | |
прикрывших голову рукой, заслоняясь от кошмара | Grammar errors | Assiolo No agrees/disagrees | |
| Не знаю, сколько мы укрывались в этом вонючем гнилом сене, среди зловония грязных и запуганных людей – я потеряла счет времени. Прошло Рождество, а мы провели его в этой конюшне вместе с остальными голодными земляками, дрожащими от холода и страха. Почти как младенец Иисус, разве что там, по крайней мере, был бык и ослик, которые согревали его своим дыханием. Нам бы их. Ослов увели военные для транспортировки того, что можно было перевезти, они забрали и мамино приданое; быки... легко понять, куда они делись: уже давно, даже самые жесткие на вкус. В серых сумерках рассвета моя сестричка Терезка, свернувшаяся у меня за спиной, чтобы не окоченеть от холода, пробормотала: «Кеккина… ты спишь?» Шепотом, ставшим уже для нас привычным, чтобы быть как можно более незаметными: казалось, сестры держатся лишь ради того, чтобы защитить мать-вдову и трех младших братьев, хоть я и не знала, в чем могла бы быть наша защита. «Нет, не сплю, тихо, а то всех разбудишь, и начнут стонать от голода – невыносимо…» «Ты права, но что-то не так… не могу понять…» «Терез, война, вот что» «Да нет, слышишь?» Я прислушалась. В полумраке видны фигуры разбитых горем людей, которые потеряли все за несколько месяцев, обманутые королем и интересами государства. Слышно лишь тяжелое дыхание тех, кто инстинктивно закрыл голову руками, пытаясь забыть кошмар нашей повседневной реальности: громыхание пушечных взрывов, рокот пулеметной дроби, гул бомбардировок, танки, от которых земля дрожит еще до того, как можно увидеть их приближение. А прислушавшись, я поняла, что война затихла.
| Entry #7724
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
9 | 2 x4 | 0 | 1 x1 |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
| Good term selection Хорошо подобран эпитет | Assiolo | |
- 3 users entered 15 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (13 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
в | Mistranslations Это они в самом сене вонючем укрывалис | Natalya Danilova No agrees/disagrees | |
-1 +1 вонючем гнилом сене, среди зловония | Other "вонючем" и "зловония" -- однокоренные | Natalya Danilova | |
-1 , они забрали и мамино приданое; | Other Не нужны здесь подлежащее и сказуемое. | Natalya Danilova | |
-1 +3 2 жесткие на вкус. | Inconsistencies Жесткость не имеет ничего общего со вк | Natalya Danilova | |
Шепотом, ставшим уже для нас привычным, чтобы быть как можно более незаметными | Syntax Неправильный синтаксис. | Natalya Danilova No agrees/disagrees | |
+2 1 интересами государства | Other Интересы государства не могут сами по | Natalya Danilova | |
+1 обманутые королем и интересами государства | Spelling - | Irena Pizzi | |
| Я потеряла счет времени, что мы провели здесь, спрятавшись меж валяющимися повсюду остатками затхлого сена и вонью испуганного и грязного человечества. Только что прошло Рождество, мы провели его в этом хлеву вместе с нашими голодными, дрожащими от голода и страха земляками. Почти как Иисус-младенец, с одной только разницей, что у него были вол и осел, согревающие его своим дыханием. А у нас даже их не было! Ослов забрали солдаты, чтобы перетащить все, что можно, и мамино приданое тоже. А волы… сразу понятно, куда они делись, даже самые неудобоваримые. В темноте, сквозь которую еле пробивались отсветы утра, свернувшись калачиком, чтобы хоть как-то спастись от холода, моя сестра Терезина бормочет: «Кеккина, ты не спишь?». Шепчет, уже по привычке, чтобы не было заметно нас, девчушек-привидений, бодрящихся только ради того, чтобы защитить мать-вдову и младших братишек, даже если я и не уверена, каким образом мы могли их защитить. «Нет, не сплю. Тихо ты, а то опять проснутся и начнут стонать от голода, не остановишь потом…». «Правда, только…что-то не так, в толк не возьму». «Терезина, война ведь, что еще?». «Да нет, слушай». Прислушиваюсь…В полумраке едва различаю очертания бедняг, в считанные месяцы потерявших все и преданных королем и государством. Слышу лишь тревожное дыхание тех, кто прикрывает рукой голову, инстинктивно пытаясь отогнать от себя тот кошмар, завладевший каждой минутой нашей жизни: удары пушек, треск автоматов, вой бомб, грохот танков, которые слышно еще до их появления. И слушая внимательнее, понимаю, что война молчит.
| Entry #6565
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
8 | 1 x4 | 2 x2 | 0 |
- 2 users entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 +1 1 в считанные месяцы потерявших все и преданных королем и государством | Flows well | IrinaSpinosa | |
- 4 users entered 13 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (21 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
+4 1 испуганного и грязного человечества | Inconsistencies
| IrinaSpinosa | |
+3 1 перетащить | Mistranslations Перетаскивают с места на места. Утащит | Natalya Danilova | |
-2 , и мамино приданое тоже. | Syntax "И" и "тоже" синонимы. Неправильный по | Natalya Danilova | |
пробивались | Grammar errors пробиваются | Assiolo No agrees/disagrees | |
, | Punctuation Запятая здесь не нужна. | Assiolo No agrees/disagrees | |
+2 чтобы не было заметно нас, девчушек-привидений, бодрящихся | Other Плохо читается. | Natalya Danilova | |
+2 тот кошмар, завладевший | Grammar errors "Тот" требует "который" или "что". ИЛИ | Natalya Danilova | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |